DR Schl22
Hunnenstraße 4
Schleswig
Även känd som:
DK SlB22
SlB 22
DR DÜWEL1989
Inskrift
Runtext
§A … maria^ ^g(i)rasia pl-(-)na (d)omino(s) ---m(b) §B …(u)lieribus æþ binidita tus æþ muli(r) §C …(e)n : pæpæræ bo : olof : anderiu- … §D …(e)n : pæpæræ : bo : olof : anderiu(s) ----t §E …þigæri biuþæmi(o)d roþæn þir(i)(k)- §F … tapa uil (h)an sauþ (:) þæt mæl-- …
Forndanska
§A [Ave] Maria gratia pl[e]na Dominus [tecu]m §B [m]ulieribus et benedicta tu et mulier. §C [Sw]en Pipari, Boi, Olof Anderiu[s]/Andrea[s] … §D [Sw]en Pipari, Boi, Olof, Anderius/Andreas … §E [ø]þgæri biuþamioþ røþan Diþrik(?) §F [Ok]/[En] tapa vill han søþ(?). Þæt mæl[ti] …
Fornvästnordiska
§A [Ave] Maria gratia pl[e]na Dominus [tecu]m §B [m]ulieribus et benedicta tu et mulier. §C [Sv]einn Pípari, Búi, Ólafr Anderiu[s]/Andrea[s] … §D [Sv]einn Pípari, Búi, Ólafr, Anderius/Andreas … §E [au]ðgari bjóðamjǫð rauðan Diðrik(?) §F [Ok]/[En] tapa vill hann sauð(?). Þat mæl[ti] …
Engelska
§A [Hail] Mary full of grace: The Lord is with Thee; §B amongst women both blessed and woman. §C Sveinn Piper, Búi, Ólafr Anderius/Andreas … §D Sveinn Piper, Búi, Ólafr, Anderius/Andreas … §E he may offer more bountifully the red mead to Diðrikr(?) §F [And]/[But] he wants to lose a sheep(?). That spoke …
§B …(u)lieribus æþ biniditatus æþ muli(r) §E …þigæri biuþæmi(o)d roþæn þir (i)(k)- §F … tapa uil (h)ans auþ (:) þæt mæl-- …
Forndanska
§B [m]ulieribus et benedictus et mulier. §E [ø]þgæri biuþamioþ røþan þeʀ … §F [Ok]/[En] tapa vill hans øþ(?). Þøt mæl[ti] …
Fornvästnordiska
§B [m]ulieribus et benedictus et mulier. §E [au]ðgari bjóðamjǫð rauðan þér … §F [Ok]/[En] tapa vill hans auð(?). Þat mæl[ti] …
Engelska
§B amongst women and blessed and woman. §E he may offer more bountifully the red mead to you … §F [And]/[But] he wants to lose his fortune(?). That spoke …
Fakta
Proveniens
Plats: Hunnenstraße 4
Socken: Schleswig
Härad: Stadt Schleswig
Landskap: Schleswig-Holstein, Sydslesvig
Kommun: Schleswig
Län: –
Land: Tyskland
Placering
Stiftung Schleswig-Holsteinische Landesmuseen Schloß Gottorf (Museumsnr. KS D 376.102).
Ursprunglig plats
Okänd
Koordinater WGS84
Äldsta belagda (lat, long):
54.5142, 9.57079
Bilder
Dokumentation
Referenser
Referenser:
DK nr.: SlB 22, <http://runer.ku.dk/VisGenstand.aspx?Titel=Slesvig-knivskaft>; Schl s. 229f; Düwel 1989
http://runer.ku.dk/VisGenstand.aspx?Titel=Slesvig-knivskaftKällförteckning:
Stoklund, Marie & Düwel, Klaus (2001) Die Runeninschriften aus Schleswig. I: Klaus Düwel et al. (Hrsg.): Von Thorsberg nach Schleswig. Sprache und Schriftlichkeit eines Grenzgebietes im Wandel eines Jahrtausends. Ergänzungsbände zum Reallexicon der Germanischen Altertumskunde 25. Berlin-New York s. 208-237. (DR Schl)
Referera enligt följande:
Runinskrift DR Schl22 i latest utgåvan av Samnordisk runtextdatabas, Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet. http://kulturarvsdata.se/uu/srdb/82417f7f-5671-4e6a-9848-9b286cd816d5
Läs mer om hur du citerar innehåll i RunorHar du hittat felaktig information eller annat fel på detta objekt?
Fakta
Proveniens
Plats: Hunnenstraße 4
Socken: Schleswig
Härad: Stadt Schleswig
Landskap: Schleswig-Holstein, Sydslesvig
Kommun: Schleswig
Län: –
Land: Tyskland
Placering
Stiftung Schleswig-Holsteinische Landesmuseen Schloß Gottorf (Museumsnr. KS D 376.102).
Ursprunglig plats
Okänd
Koordinater WGS84
Äldsta belagda (lat, long):
54.5142, 9.57079
Bilder
Dokumentation
Referenser
Referenser:
DK nr.: SlB 22, <http://runer.ku.dk/VisGenstand.aspx?Titel=Slesvig-knivskaft>; Schl s. 229f; Düwel 1989
http://runer.ku.dk/VisGenstand.aspx?Titel=Slesvig-knivskaftKällförteckning:
Stoklund, Marie & Düwel, Klaus (2001) Die Runeninschriften aus Schleswig. I: Klaus Düwel et al. (Hrsg.): Von Thorsberg nach Schleswig. Sprache und Schriftlichkeit eines Grenzgebietes im Wandel eines Jahrtausends. Ergänzungsbände zum Reallexicon der Germanischen Altertumskunde 25. Berlin-New York s. 208-237. (DR Schl)