[uluiuþnis-… …-þnf]a · nnu · ub ' tnþk · uþnki
… … … … … …
”…”
fasti ' ak ' iukiʀ ' þi| |iltu ris| |stin aftiʀ bru(þ) sin ' þurot
Fasti ok Jógeirr þeir létu reisa stein eptir bróður sinn Þrónd.
Fasti ok Iogæiʀʀ þæiʀ letu ræisa stæin æftiʀ broður sinn Þrond.
”Fasti and Jógeirr, they had the stone raised in memory of their brother Þróndr.”
…nfþku × --in · ban-iuu …-nuu ' kþn ' kuunþkt-
… … … … … …
”…”
[þilfr + lit + risa + stain + at + stibkarl + broþur + sin + uk + sluþ + iku +]
Þólfr(?) lét reisa stein at <stibkarl>, bróður sinn ok <sluþ> <iku>.
Þolfʀ(?) let ræisa stæin at <stibkarl>, broður sinn ok <sluþ> <iku>.
”Þólfr(?) had the stone raised in memory of <stibkarl>, his brother and …”
[st…str · auk · atiarfr · litu · raisa · stain · at · bu…ur · sin · bra…ur · liku · þaʀ +]
St[yrfa]str(?)/St[einfa]str(?) ok Ádjarfr létu reisa stein at br[óð]ur sinn … <liku> <þaʀ>.
St[yrfa]str(?)/St[æinfa]str(?) ok Adiarfʀ letu ræisa stæin at br[oð]ur sinn … <liku> <þaʀ>.
”Styrfastr(?)/Steinfastr(?) and Ádjarfr had the stone raised in memory of their brother …”
[iufur · r… stan · aftir · fuluka · faþur · sin]
Jǫfurr r[eisti] stein eptir Fulluga, fǫður sinn.
Iofurr r[æisti] stæin æftiʀ Fullhuga, faður sinn.
”Jǫfurr raised the stone in memory of Fullugi, his father.”