rakna · raisti · stain · þansi · at · suin · buta · sit · auk · sifa · auk · r-knburk · at · sit · faþur · kuþ · hil[b]i · at · [hat]s · uit · iak · þet · uaʀ · sui- · uestr · miþ · kuti
Ragna reisti stein þenna at Svein, bónda sinn, ok Sæfa ok R[a]gnbjǫrg at sinn fǫður. Guð hjalpi ǫnd hans. Veit ek, þat var Svei[nn] vestr með Gauti/Knúti.
Ragna ræisti stæin þannsi at Svæin, bonda sinn, ok Sæfa ok R[a]gnborg at sinn faður. Guð hialpi and hans. Væit iak, þæt vaʀ Svæi[nn] vestr með Gauti/Knuti.
”Ragna raised this stone in memory of Sveinn, her husbandman, and Sæfa and Ragnbjǫrg in memory of their father. May God help his spirit. I know that Sveinn was in the west with Gautr/Knútr.”
”Ragna reste denna sten efter Sven, sin make, och Säva och Ragnborg efter sin fader. Gud hjälpe hans ande. Jag vet, att Sven var västerut med Göt/Knut.”
k(u)nbiurn lit raisa : st… … …þ[an a]imuntiʀ :
Gunnbjǫrn lét reisa st[ein] … … Eimundar(?).
Gunnbiorn let ræisa st[æin] … … Æimundaʀ(?).
”Gunnbjǫrn had the stone raised … Eimundr's(?).”
”Gunnbjörn lät resa stenen …”
…si : raþi : ma… …- · þorfas… …
… Ráði ma[ðr](?) … Þorfas[t] …
… Raði ma[ðr](?) … Þorfas[t] …
”… interpret man(?) … Þorfastr …”