birhir bunt
Birgir Bunt
Birgiʀ Bunt
”Birgir Bunt”
”Birger Bunt”
hataitn
…
”…”
hata · iain
… …
”…”
orus
Orus
Orus
”Orus”
”Orsa”
-abþefghiklmnoprstuy ¶ 1877 guþ faþer ¶ s 77 i
”-abþefghiklmnoprstuy. 1877. Gud fader. s 77 i.”
§A LMS MLS -- KLD ⁝ -öd ⁝ på ⁝ år ⁝ 1725 §B eu : uil : ierk : ulsun ÷ ua-as ÷ um : kud uil -ilfa ¶ (bomärke)
”§A LMS. MLS. --. KLD (f)ödd på år 1725. §B eu : uil : Erik Olsson ua-as om Gud vill hjälpa (?). (bomärke)”
anno 1757 a ¶ HRS ano 1728 AA-- ¶ E-S -RD 1725 ---- ¶ den 17 ivni PES ano 1746 ¶ den 20 september ¶ ENS
”Anno 1757. a. HRS anno 1728. AA--. E-S -RD 1725 ---- den 17 juni. PES anno 1746, den 20 september. ENS.”
1571 ¶ ------- ¶ ----
”1571. …”
§A OEs åk §B ierk : ulsun : an : afer : gort : lofte^d 1635 : ierk : årdesu : afer : gort : lo-…
”§A OES och §B Erik Olsson han har gjort loftet 1635. Erik Hårdsson (?) har gjort lo(ftet) …”
§A fadrh ⁝ rslto ⁝ helia ÷ hlu--te ÷ sllita ⁝ shimtruaeusie §B thaioesuis : autsalr : hehfuehehk : filsiltiask : adiaithu §C -mkfh--is-ubdnohnerg §D ----------------------
”§A […] §B […] §C […] §D […]”
BAD 1722 ¶ i skatunbin ¶ IOS eva --vs
”BAD 1722 i Skattungbyn. IOS eva --vs.”
diäd är ∙ fale^d ⁝ u-c : mä ⁝ däd ⁝ ¶ året ⁝ skrifs 1669 ¶ älsan : mäd . gue^d . alsmä… ¶ biå-- ⁝ -… ¶ PLS åk ⁝ brita ⁝ ulsdor ⁝ i gesu nam ¶ 1669 ¶ PLS [fyra lodräta streck]
”Det är fallet och på det året skrivs 1669, hälsan med Gud allsmä(ktig) … PLS. … och Britta Olsdotter, i Jesu namn 1669. PLS.”
§A : CnD : MDCCLXII : guds faders mach- mig skydde uäl och : ¶ sonsens nåd bot min sieäl guds ande styre mit bgä¶r at ålla iesum enda skär ⁝ uar trofast in¶til döden så skal tu få lifsens kr¶ono §B CMD ¶ den 15 maie ¶ 1762
”§A CND MDCCLXII [dvs. 1762]. Guds faders makt mig skydde väl och sonens nåd bot min själ, Guds ande styr mitt begär att alla Jesus enda skär, var trofast intill döden så skall du få livsens krona. §B CMD den 15 maj 1762.”
halarfer afer kart ulafer iher deta
”Halvar(?) har gjort. Olaf äger detta.”
…rfer af∙er kart ulafer iher deta (e)
”Halvar(?) har gjort. Olaf äger detta.”
(:) iah : takä^r : hä^rrannum : fär-l : hn er kuod : oh : hans ⁝ kuodhiä- : uarrar : äuiniliha
”Jag tackar Herranom. För att han är god och hans godhet varar evinnerligen.”
…(c)däfghik-mno(p)rståaeeäu ¶ 1595
”abcdefghijklmnopqrstuvxyzåäö.”
§A a p d e f g å i k l m n u b c r s t o h ä ö ⁝ §B -un : öur : c-aia-i-i ⁝ uif-- ⁝
”§A apdefgåiklmnubcrstohäö. §B -un : öur : c-aia-i-i ⁝ uif-- ⁝”
§A (k)ae(r)i : p(e^d)ä® §B ulafä ⁝ -uf---d
”§A (k)ae(r)i Peder (?). §B Olaf -uf---d.”
…-…-a-…re · bä-…-ä…---
”…-…-a-…re · bä-…-ä…---”
asä : iunsun : afä : giur
”Lasse Jonsson har gjort.”
hans bessun · kuan
”Hans Persson kuan.”
soe
”soe. (Möjligen EOS, dvs. E(rik O(l)s(on) el. likn.)”
§A 166g4 ¶ (bomärke) §B ---- ¶ (bomärke) §C Vss §D AAD
”§A 1664 g. (bomärke) §B [...] (bomärke) §C VSS. §D AAD.”
MOS 1705 EOS 1709 pär olsun ¶ APD AES 1900 7
”MOS 1705 EOS 1709 Per Olsson. APD AES 1900. 7.”
§A kes⁝ten ⁝ swens⁝dot⁝ter ¶ spi⁝la ⁝ i ⁝ one kvla år 1846 a ¶ :a:men ⁝ idag ¶ föd ⁝ år 1827 §B (bomärke) ¶ i jimlen råkas wi ¶ far⁝wel ⁝ mit ⁝ iärta säger
”§A Kerstin Svensdotter spelade i hornet (och) kulade år 1846 a, amen i dag, född år 1827. §B (bomärke) I himlen råkas vi, farväl mitt hjärta säger.”
bäp--
”bäp--.”
PPS de^n 11 december 1778 ¶ EPS (bomärken) PES
”PPS den 11 december 1778. EPS (bomärken) PES.”
EMS . 1685 . ¶ i maii ∙ månat bygde iag detta hus ¶ ems
”EMS. 1685 i maj månad byggde jag detta hus. EMS.”
1607 m-----sun---
”1607 m-----son (?)---.”
MDCXXVI : d : e : 28 ¶ E : O : S ¶ 1625
”MDCXXVI [dvs. 1626] de(n) 28. EOS 1625.”
OaLS anno M DC XC
”OALS anno MDCXC [dvs. 1690].”