butmuntr : auk : butraifʀ : auk : kunu[-r : þaiʀ : raistu : stain …arþi : karþ] : auk : sunarla : sat : miþ : skinum : auk : han : entaþis : at : ulfshala : þa : [¶ han : hil(k)(i)…]
Bótmundr ok Bótreifr ok Gunnhv[at]r þeir reistu stein … garð ok sunnarla sat með skinnum. Ok hann endaðisk at Ulfshala/Ulvshale … … …
Botmundr ok Botræifʀ ok Gunnhv[at]r þæiʀ ræistu stæin … garð ok sunnarla sat með skinnum. Ok hann ændaðis at Ulfshala/Ulvshale … … …
”Bótmundr and Bótreifr and Gunnhvatr, they raised the stone … farm and sat in the south with the skins (= traded fur). And he met his end at Ulfshala/Ulvshale …”
”Botmund och Botraiv och Gunnvar, de reste stenen … gård och söderut drev skinnhandel (eg. satt med skinn). Och han dog på Ulvshale …”
[b]u[t]muntr : auk : butraifʀ : auk : kunua-(r) [: -]… …tu : stain : þ… … …[at : faþur : si]n : kuþ : h(i)albi : (s)elu : hans : auk : kus : muþiʀ : (b)etr : þen : uiʀ : biþia : kunin · ¶ -(a)… …(a)-(n) (:)
Bótmundr ok Bótreifr ok Gunnhva[t]r [þeir reis]tu stein þ[enna] … …[hv]at(?), fǫður sinn. Guð hjalpi sálu hans ok Guðs móðir betr en vér biðja kunnim … …
Botmundr ok Botræifʀ ok Gunnhva[t]r [þæiʀ ræis]tu stæin þ[enna] … …[hv]at(?), faður sinn. Guð hialpi selu hans ok Guðs moðiʀ bætr þæn viʀ biðia kunnin … …
”Bótmundr and Bótreifr and Gunnhvatr they raised this stone … …-hvatr(?), their father. May God and God's mother help his soul better than we could pray …”
”Botmund och Botraiv och Gunnvar [de] reste denna sten [efter] …-vat(?), sin fader. Gud hjälpe hans själ och Guds moder bättre än vi kunna bedja …”
fuþor
<fuþor[k]>
”<fuþork>”