: anasuiþr : auk utrikr auk sikbiurn ' þiʀ litu rita stin ×¶× aftiʀ katilbiurn : auk anunt : sun hans : auk saufaraʀ ¶ kuþ hialbi [:] a-- ------------------ --rki þita
<anasuiþr> ok Ótryggr ok Sigbjǫrn, þeir létu rétta stein eptir Ketilbjǫrn ok Ǫnund, son hans, ok Seyvarar(?). Guð hjalpi ǫ[nd] … [me]rki þetta.
<anasuiþr> ok Otryggʀ ok Sigbiorn, þæiʀ letu retta stæin æftiʀ Kætilbiorn ok Anund, sun hans, ok Søyvaraʀ(?). Guð hialpi a[nd] … [mæ]rki þetta.
”<anasuiþr> and Ótryggr and Sigbjǫrn, they had the stone erected in memory of Ketilbjǫrn and his and Seyvǫr's(?) son Ǫnundr. May God help (their) spirits … this landmark.”
× aftiʀ katilbiurn : auk anunt : sun hans : auk saufaraʀ : an asuiþr : auk utrikr auk sikbiurn ' þiʀ litu rita stin × ¶ kuþ hialbi [:] a-- ------------------ --rki þita
Eptir Ketilbjǫrn ok Ǫnund, son hans, ok Seyvarar(?). Ánn(?), Ásviðr ok Ótryggr ok Sigbjǫrn, þeir létu rétta stein. Guð hjalpi ǫ[nd] … [me]rki þetta.
Æftiʀ Kætilbiorn ok Anund, sun hans, ok Søyvaraʀ(?). Ann(?), Asviðr ok Otryggʀ ok Sigbiorn, þæiʀ letu retta stæin. Guð hialpi a[nd] … [mæ]rki þetta.
”In memory of Ketilbjǫrn and his and Seyvǫr's(?) son Ǫnundr. Ánn(?), Ásviðr and Ótryggr and Sigbjǫrn, they had the stone erected. May God help (their) spirits … this landmark.”