+ mæst^æ^r : iako^p ⁓ ry^þ ⁓ a^f sinnæbu^uhr ⁓ gør^æ · mik : gesus krist
Mæstær Iakop Røþ af Swinæburg gørþæ mik. Iesus Krist.
Meistari Jakob Rauðr af Svineburg gerði mik. Jésús Kristr.
”Master Jakob Red of Svineburg made me. Jesus Christ.”
[mæstær : iakobus ruffus me fecit aufe maria kra]
Mæstær Iacobus Rufus me fecit. Ave Maria gra[tia].
Meistari Iacobus Rufus me fecit. Ave Maria gra[tia].
”Master Iacobus Red made me. Hail Mary, (full of) grace.”
…eþro
Leþro
”Leþro”
undz
…
”…”
t e d o ¶ luz þ-
… … … … l[a]u[ka]z? …
”… leek? …”
t e d o ¶ luz þ-
… … … … l[a]u[ka]z? …
”… leek? …”
lzo-(l)
…
”…”
uiþuluhng ¶ uoiwhug
… …
”…”
{C}--(s)bz n(k)a(w)i{IN}nu---(o)-i---
… …
”…”
(f)uþar
<fuþar[kgw]>
”<fuþarkgw>”
ditlllihnl?uus(k)glþ---
…
”…”
ha(n)- ¶ s--(k)o
… …
”…”