§A lige^r i : pa^le^ ^lifir hæimsleha hin^n er bæþ undir ser beleitir sdundum §B þa^r munu matka^r ma^rher ga^uga sem a duni søfe^r dote^r at^l^la
§A Liggr í palli, lifir heimskliga hinn er beð undir sér bleytir stundum. §B Þar munu maðkar margir gaufa, sem á dúni søfr dóttir Atla.
”§A (He) lies on the bench, lives foolishly; he who beds underneath him is sometimes soaked. §B There will many maggots swarm, as Atli's daughter sleeps on down.”
§A gut^rit ⁓ in nomine ⁓ pat^ris ⁓ et fili ⁓ et §B spiri¶¶tu ⁓ santo ⁓ amen ⁓ tominus iesus crit^us ame
§A Guðríðr. In nomine patris et filii et §B spiritus sancti. Amen. Dominus Jesus Christus. Amen.
”§A Guðríðr. In the name of the Father and of the Son and §B of the holy Spirit, Amen. Lord Jesus Christ. Amen.”
guþ hia^be þer trautto
Guð hjalpi þér …
”May God help you …”