× þormar × let × kiara × bro þesi × eftiʀ × sagsa × sun × sin × kuþ × hialbi × ont hans × uel ×
Þormarr lét gera brú þessa eptir Saxa, son sinn. Guð hjalpi ǫnd hans vel.
Þormarr let gæra bro þessi æftiʀ Saxa, sun sinn. Guð hialpi and hans vel.
”Þormarr had this bridge made in memory of Saxi, his son. May God well help his spirit.”
”Tormar lät göra denna bro efter Saxe, sin son. Gud hjälpe hans ande väl.”
: kun(t)(k)el : sati : sten : þansi : eftiʀ : kunar : faþur : sin : sun : hruþa : halgi : lagþi : han : i : sten:þr : bruþur : sin : a : haklati : i : baþum
Gunnkell setti stein þenna eptir Gunnar, fǫður sinn, son Hróða. Helgi lagði hann í steinþró, bróður sinn, á Englandi í Bǫðum.
Gunnkell satti stæin þannsi æftiʀ Gunnar, faður sinn, sun Hroða. Hælgi lagði hann i stæinþro, broður sinn, a Ænglandi i Baðum.
”Gunnkell placed this stone in memory of Gunnarr, his father, Hróði's son. Helgi laid him, his brother, in a stone coffin in Bath in England.”
”Gunnnkel satte denna sten efter Gunnar, sin fader, Rodes son. Helge lade honom, sin broder, i stenkista i England i Bath.”