Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 5 träffar

  • §A hæra lin ⁓ þæs kana a h^ok bæsæl k^øt hana g^ærit- hær §B agneta guþ sihni mik a^kneta sit bænekikta

    §A Herra <lin> þessa kannu á, ok Pæsel(?) gaut hana. Geirarðr(?) … §B Agneta. Guð signi mik. Agneta sit benedicta.

    §A Hærra <lin> þæs kanna a, ok Pæsel(?) gøt hana. Gærið(?)/Gerhard(?) … §B Agneta. Guð signi mik. Agneta sit benedicta.

    ”§A Sire <lin> this tankard owns, and Pæsel(?) cast her. Geirarðr(?) … §B Agneta. God bless me. Blessed be Agneta.”

  • + iuan : i : grenium : han : gaf : þisa : krunnu : fyrst : guði : ok : uari : frru : ok : þairi : helhu : kirkiu : senni : sial : til : þarfa : ok : sið(a)… …

    Jóhan í Grenjum/Gräne hann gaf þessa krúnu fyrst Guði ok várri frú ok þeiri heilagu kirkju sinni sál til þarfa ok síða[n] …

    Iohan i Grænium/Gräne hann gaf þessa kronu fyrst Guði ok vari fru ok þæiʀi hæilgu kirkiu sinni sial til þarfa ok siða[n] …

    ”Jóhan in Grenjir/Gräne, he gave this crown first to God and our Lady and their holy church, for his soul's need, and then …”

    ”Johan i Gräne han gav denna krona först till Gud och Vår fru och Den heliga kyrkan sin själ till gagn och sedan …”

  • {S} : {TOR}leic{O}i · æei · fili

    {S[igillum]} {Þor}leiki … filii.

    ”{Sigillum} Þorleikr …'s son.”