[stuþikʀ × raisti × stain × þonsa × iftiʀ × iarli × buruþur × sin ×]
Styðingr/Stœðingr reisti stein þenna eptir Jarla, bróður sinn.
Styðingʀ/Støðingʀ ræisti stæin þannsa æftiʀ Iarli, broður sinn.
”Styðingr/Stœðingr raised this stone in memory of Jarli, his brother.”
× anuntr × raisti × stain × þa-… …ftiʀ × utr × sun × sin ×
Ǫnundr reisti stein þe[nna e]ptir Otr/Odd, son sinn.
Anundr ræisti stæin þa[nnsi æ]ftiʀ Utr/Udd, sun sinn.
”Ǫnundr raised this stone in memory of Otr/Oddr, his son.”
[þuriʀ · sati · stain · at · þialfar · faþur · sin · iaʀ · stranti · a · kautaun ·]
Þórir setti stein at Þjalfar, fǫður sinn, er strendi á <kautaun>.
Þoriʀ satti stæin at Þialfar, faður sinn, eʀ strændi a <kautaun>.
”Þórir placed the stone in memory of Þjalfarr, his father, who landed in <kautaun>.”
[… sun · iaʀ buki · a · kautaun … truista · sina]
… son, er bjó á <kautaun> … bónda(?) sinn.
… sun, eʀ byggi a <kautaun> … boanda(?) sinn.
”… son, who lived in <kautaun> … his/her husbandman(?).”