[--arukʀ · risþi · stin · þisa · aftiʀ · ---n : sun · sin · harþa · kuþon · trok itiþ]
<--arukr> reisti stein þenna eptir [Svei]n(?), son sinn, harða góðan dreng <itiþ>.
<--arukʀ> ræisti stæin þennsa æftiʀ [Svæi]n(?), sun sinn, harða goðan dræng <itiþ>.
”<--arukʀ> raised this stone in memory of Sveinn(?), his son, a very good valiant man …”
”<--arukʀ> reste denna sten efter Sven(?), sin son, en mycket god ung man …”
uliʀ : risþi : uk : askatla : stin : þensi : eftiʀ : kunar : sun : sygtry(g)s : trik : kuþan : kuþ : trutin : biargi : ut : hans
Ǫlvir(?) reisti, ok Áskatla, stein þenna eptir Gunnar, son Sigtryggs, dreng góðan. Guð dróttinn bjargi ǫnd hans.
Alveʀ(?)/Ølveʀ(?) ræisti, ok Askatla, stæin þennsi æftiʀ Gunnar, sun Sigtryggs, dræng goðan. Guð drottinn biargi and hans.
”Ǫlvir(?) and Áskatla raised this stone in memory of Gunnarr, Sigtryggr's son, a good valiant man. May Lord God save his spirit.”
”Ölver(?) och Åskatia reste denna sten efter Gunnar, Sigtryggs son, en god ung man. Herren Gud bärge hans ande.”