hulmk[a]iʀ · auk · u… …[ist]u · st[a]in … aftiʀ · muþu- …-nuk-… …[i]l… …u · siua
Holmgeirr ok … [r]eistu stein … eptir móðu[r] … … … …
Holmgæiʀʀ ok … [r]æistu stæin … æftiʀ moðu[r] … … … …
”Holmgeirr and … raised the stone … in memory of (their) mother …”
: þorkisl : auk : sikniutr : þiʀ : raistu : stain : at : uik : faþur : sin :
Þorgísl ok Signjótr þeir reistu stein at Víg, fǫður sinn.
Þorgisl ok Signiutr þæiʀ ræistu stæin at Vig, faður sinn.
”Þorgísl and Signjótr, they raised the stone in memory of Vígr, their father.”
· iluhi · li(t) (r)aisa · stain × eftiʀ × þikfast × sun × sin … …(u)lfastr ' at · broþur ' s…
Illugi lét reisa stein eptir Þingfast, son sinn … …fastr at bróður s[inn].
Illugi let ræisa stæin æftiʀ Þingfast, sun sinn … …fastr at broður s[inn].
”Illugi had the stone raised in memory of Þingfastr, his son … …-fastr in memory of his brother.”
+ siʀ + hulmstain + ketilfastr + laþi a '
Sigrøðr(?), Holmsteinn, Ketilfastr lagði(?) at(?)
Sigrøðr(?), Holmstæinn, Kætilfastr lagði(?) at(?)
”Sigrøðr(?), Holmsteinn (and) Ketilfastr laid(?) in memory of(?)”
+ iuan · stretn + merki + ok + rahnuor + eftiri boanta +
Jóhan Streitinn merki ok Ragnvǫr eptir bónda.
Ioan Stræitinn mærki ok Ragnvor æftiʀ boanda.
”Jóhan the pugnacious(?) landmark; and Ragnvǫr in memory of (her) husbandman.”
[ikulbiarn : ok · uibiarn : ok : hukbiarn : raistu : stain : at : guba : faþur : sin · onr +]
Ígulbjǫrn ok Vébjǫrn ok Hugbjǫrn reistu stein at Gubba, fǫður sinn. <onr>.
Igulbiorn ok Vibiorn ok Hugbiorn ræistu stæin at Gubba, faður sinn. <onr>.
”Ígulbjǫrn and Vébjǫrn and Hugbjǫrn raised the stone in memory of Gubbi, their father …”
afriþ : lit : at : suartau(a) : auk : at : iulfast : suni : sina : ok : at : askaut ·
Áfríðr lét at Svarthǫfða ok at Ígulfast, sonu sína, ok at Ásgaut.
Afriðr let at Svarthaufða ok at Igulfast, syni sina, ok at Asgaut.
”Áfríðr had (this cut) in memory of Svarthǫfði and in memory of Ígulfastr, her sons, and in memory of Ásgautr.”