Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 6 träffar

  • ma^gist^æ^r ⁓ ia^ko^bus ⁓ ruffus ⁓ fabær ⁓ me feciþ ⁓ guþ ⁓ si

    Magister Iacobus Rufus faber me fecit. Guþ si[gne].

    Magister Iacobus Rufus faber me fecit. Guð si[gni].

    ”Master Iacobus Red, smith, made me. May God bless.”

  • + mæst^æ^r røþ + kras da^bo^r toto diæ : sik(u)(e) : a^go : koti¶die

    Mæstær Røþ. Cras dabor toto die, sicque ago quotidie.

    Meistari Rauðr. Cras dabor toto die, sicque ago quotidie.

    ”Master Red. Tomorrow I will be supplied all day, and thus I work every day.”

  • magistæ^r røþ

    Magister Røþ.

    Magister Rauðr.

    ”Master Red.”

  • + mæst… … …þ : gørþæ : mik : ha^n : gifær : mik : þæn ¶ + hæ^l : rik · k-------tkr · kær : hus:rkø : mærut^æ : siul : guþ : sihnn : ¶ þæn : mik : kørþæ : aue maria^ ^grasia : plena : domi^n : t^i^kum · ¶ bentik:ta t^u : in : m^leri:irus : ebmʀæflnhi

    Mæst[ær] [Iakop] [Rø]þ gørþæ mik. Han gifær mik þæn … … … kær husfrø Mærætæ siol. Guþ signe þæn mik gørþæ. Ave Maria, gratia pleno Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus. …

    Meist[ari] [Jakob] [Rau]ðr gerði mik. Hann gefr mik þeim … … … kærrar húsfrú Meretu sál. Guð signi þann mik gerði. Ave Maria, gratia pleno Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus. …

    ”Master [Jakob] Red made me. He gives me to … dear wife Mereta's soul. God bless him who made me. Hail Mary, full of grace; the Lord is with Thee: blessed art Thou among women …”

  • oslakʀ

    Áslakr

    Aslakʀ

    ”Áslakr”

  • : lalllltigþtluuuugl--þls?o-la(u)ilatl

    ”…”