a(u)(k)(a)utr : risþi : stin : þansi : ʀftiʀ : sikfus : mnk · sia ·
Eygautr/Auðgautr reisti stein þenna eptir Sigfús, mág sinn.
Øygautr/Auðgautr ræisþi stæin þannsi æftiʀ Sigfus, mag sinn.
”Eygautr/Auðgautr(?) raised this stone in memory of Sigfúss, his kinsman-by-marriage.”
: suen : auk : iki : letu : kiarua : kumbl : eftʀ :: uibiora : fnþur : sia : koþna : kuþ : hnlbi snlu : hnas : uel :
Sveinn ok Ingi létu gera kuml eptir Vébjǫrn, fǫður sinn góðan. Guð hjalpi sálu hans vel.
Svæinn ok Ingi letu gærva kumbl æftiʀ Vibiorn, faður sinn goðan. Guð hialpi salu hans vel.
”Sveinn and Ingi had the monument made in memory of Vébjǫrn, their good father. May God well help his soul.”
aytr : rasti : stin : þasi : aftiʀ : t[an]sk[a] : faþur : sin : buta : kuþan
Eyndr reisti stein þenna eptir Danska, fǫður sinn, bónda góðan.
Øyndr ræisti stæin þannsi æftiʀ Danska, faður sinn, bonda goðan.
”Eyndr raised this stone in memory of Danski, his father, a good husbandman.”
[…in : sati : sti]n : þana : e[ftiʀ : farþakn …]
[Sv]einn/[St]einn setti stein þenna eptir Farþegn …
[Sv]æinn/[St]æinn satti stæin þenna æftiʀ Farþegn …
”Sveinn/Steinn placed this stone in memory of Farþegn …”
: [----]tin : raistþi : stain : þana : iftiʀ : þuri : mak : sin
[Þors]teinn(?) reisti stein þenna eptir Þóri, mág sinn.
[Þors]tæinn(?) ræisti stæin þenna æftiʀ Þori, mag sinn.
”Þorsteinn(?) raised this stone in memory of Þórir, his kinsman-by-marriage.”
§A : estriþ : ausualti : aukmuntr : þau : litu : rais:a §B : stain : þansi : aftiʀ : halftan : faþur : sin : auk : astriþ : at : bunta : sin : §C : kuþan :
§A Ástríðr, Ásvaldi, Augmundr, þau létu reisa §B stein þenna eptir Halfdan, fǫður sinn, ok Ástríðr at bónda sinn §C góðan.
§A Æstrið, Asvaldi, Augmundr, þau letu ræisa §B stæin þannsi æftiʀ Halfdan, faður sinn, ok Æstrið at bonda sinn §C goðan.
”§A Ástríðr, Ásvaldi, Augmundr, they had §B this stone raised in memory of Halfdan, their father; and Ástríðr in memory of her good husbandman.”
… : tufi : rst… …
… Tófi reist[i]/reist …
… Tofi ræist[i]/ræist …
”… Tófi raised/carved …”
: þurstin : -… … …ʀ : frystin : faþur : sin :
Þorsteinn … … [epti]r Freystein, fǫður sinn.
Þorstæinn … … [æfti]ʀ Frøystæin, faður sinn.
”Þorsteinn … in memory of Freysteinn, his father.”
…---a : oliʀ : ristu : stin : þins- : (i)f(t)iʀ · (t)rik · (a)ukis : sun : kilta : sin :
… Ǫlvir reistu stein þenn[a] eptir Dreng, Eygeirs(?) son, gilda sinn.
… Alveʀ/Ølveʀ ræistu stæin þenns[a] æftiʀ Dræng, Øygæiʀs(?) sun, gilda sinn.
”… Ǫlvir raised this stone in memory of Drengr, Eygeirr's(?) son, his guild-brother.”