her ⁓ huiler ⁓ gils ⁓ ions ⁓ son ⁓ gils ⁓ sonar
Hér hvílir Gísl Jóns sonr Gísls sonar.
”Here rests Gísl, son of Jón Gísl's son.”
+ her ⁓ huiler ⁓ pall ⁓ haldors ⁓ son ¶ sem ⁓ gud ⁓ hans ⁓ sal · hafe
Hér hvílir Páll Halldórs sonr, sem Guð hans sál hafi.
”Here rests Páll Halldórr's son, may God have his soul.”
[(þ)orsteinn : þo]
Þorsteinn <þo>.
”Þorsteinn <þo>”
[her : huiler : semundr :¶ gamla : son :]
Hér hvílir Sæmundr Gamla sonr.
”Here rests Sæmundr Gamli's son.”
[her ⁓ huiler ⁓ þordr : ualga¶rds ⁓ son ⁓ gud : hans ⁓ sal ⁓ hafe ⁓]
Hér hvílir Þórðr Valgarðs sonr, Guð hans sál hafi.
”Here rests Þórðr Valgarðr's son; may God have his soul.”
[her ⁓ huiler kudmuntr ions| |son kud ha¶… …lu haf…]
Hér hvílir Guðmundr Jóns sonr, Guð ha[ns sá]lu haf[i].
”Here rests Guðmundr Jón's son; may God have his soul.”
[hier huiler kudmuntur ions| |son gudmunds| |sonar · hai]
Hér hvílir Guðmundr Jóns sonr Guðmunds sonar …
”Here rests Guðmundr, son of Jón Guðmundr's son …”
[gautr sigmu… …]
Gautr Sigmu[ndar sonr]
”Gautr Sigmundr's son.”
[her (⁓) huiler ⁓ ion ⁓ o⁓la… …]
Hér hvílir Jón Óla[fs sonr].
”Here rests Jón Ólafr's son.”
her ⁓ huiler ⁓ hallbiorg ⁓ -…
Hér hvílir Hallbjǫrg …
”Here rests Hallbjǫrg …”
hier ⁓ huiter ⁓ hatur (⁓) (h)ra^na s^o^n
Hér hvílir Hallr Hrana sonr.
”Here rests Hallr Hrani's son.”
§A …(r) hui…e(r) (u)nder þ(o)…(g)ils … §B eiiolf(s) (s)…
§A [Hé]r hví[l]ir undir Þo[r]gísl … §B Eyjulfs s[onr].
”§A Hereunder rests Þorgísl … §B Eyjulfr's son.”
+ her ⁓ huiler ⁓ ion : gils ⁓ son fins ⁓ sonar · les : eina : p-ter · noster · firir · hans · sal ·
Hér hvílir Jón Gísl sonr Finns sonar. Les eina p[a]ter noster fyrir hans sál.
”Here rests Jón, son of Gísl Finnr's son. Read one paternoster for his soul.”
§A … grimr grimr … §B …--a----n--r : -m-… ¶ reanus
§A … Grímr Grímr … §B … … …
”§A … Grímr Grímr … §B …”