þo^rþr
Þórðr
”Þórðr”
atres
Andrés
”Andrés”
her : lago þeir men er komo af ¶ risalade meþ lo^þnu skipi af (g)ulli ¶ o^k þet er i þesum steini
Hér lágu þeir menn, er kómu af Risalandi með hlǫðnu skipi af gulli. Ok þat er í þessum steini.
”Here lie the men who came from Risaland with ships laden with gold. And that is in this stone.”
… …-þe runa^r þæ-…
… [bar]ði(?) rúnar þe[ssar]
”… struck(?) these runes”
ai(k)--… · -(o)^rtir ⁓ ra(-)--
… … …
”…”
ræist : ramr : iotun · ru^n(a)^r
Reist rammr jǫtunn rúnar.
”The strong giant carved the runes.”
okhænta-
…
”…”
ømotr (:) ræst · þæir (:) --þo : sa--
Ǫgmundr reist. Þeir [li]ðu(?) …
”Ǫgmundr carved. They passed(?) …”
sa ma^þr : resti : runar : þæsar : er uas : utanb…
Sá maðr risti rúnar þessar, er var útan…
”That man carved these runes who was outside/without …”