[… …uastr × þaiʀ × litu × rausa · stain … …rfa]
… [Sig]fastr(?) þeir létu reisa stein … …
… [Sig]fastr(?) þæiʀ letu ræisa stæin … …
”… Sigfastr(?), they had the stone raised …”
fui-mrsrimuafifafiʀauaiiʀiafnaʀfuioʀ---ank-n fuþ(o)rkhnias----- …iu-o-
… <fuþorkhnias[tbmlʀ]> …
”… <fuþorkhniastbmlʀ> …”
+ kuhli (a)uk + stuþkihl + ristu + stain + oftiʀ +× uiþbiarn × arfa × karumbus + kuþan × uiþbiarn × iak ×
Gulli ok Stóðkell reistu stein eptir Viðbjǫrn, arfa Krums góðan. Viðbjǫrn hjó.
Gulli ok Stoðkell ræistu stæin æftiʀ Viðbiorn, arfa Krums goðan. Viðbiorn hiogg.
”Gulli and Stóðkell raised the stone in memory of Viðbjǫrn, the good heir of Krumr. Viðbjǫrn cut.”
… -ftiʀ suin × (f)oþur si(n) …-----n-usuns × au--(s)--(þ)-- ×
… [e]ptir Svein, fǫður sinn … …
… [æ]ftiʀ Svæin, faður sinn … …
”… in memory of Sveinn, his father …”
§A … …iba · faþu(r) … §B … at · bonta …
§A … [S]ibba(?) fǫður … §B … at bónda …
§A … [S]ibba(?) faður … §B … at bonda …
”§A … Sibbi(?) father … §B … in memory of husbandman …”
· ayiti … […si] atir : faþu(r) … …(k) : sut : (o) : kutloti : hkni : o : syk[um : in : ur : basti] : buti : uhlmstan :
Eyndr … [þenn]a eptir fǫður … [tó]k sótt á Gotlandi, Hagni(?)/Agni(?) á Sikum(?). Hann(?) var bezti bóndi. Holmsteinn.
Øyndr … [þann]si æftiʀ faður … [to]k sott a Gutlandi, Hagni(?)/Agni(?) a Sikum(?). Hann(?) vaʀ bæzti bondi. Holmstæinn.
”Eyndr … this in memory of … father … was taken ill on Gotland, Hagni(?)/Agni(?) of Sikum(?). He(?) was the best of husbandmen. Holmsteinn.”
[hialb · anutʀ]
Hjalp. Ǫnundr.
Hialp. Anundr.
”Help. Ǫnundr.”
…(k)ail · a… ¶ …t…
… … …
”…”
… ---u rita stin …
… [lét]u rétta stein …
… [let]u retta stæin …
”… had the stone erected …”