§A …(i)ʀ (·) r… §B …(k)a (·) b…
§A … … §B … …
”§A … §B …”
… þurkil × auk × alfkil × r(e)(s)… …(e)n × þina · eftiʀ × eykil × faþur × …
… Þorkell ok Alfkell reis[tu] [st]ein þenna eptir Eykel/Auðkel fǫður …
… Þorkel ok Alfkel res[þu] [st]en þænna æftiʀ Økel/Øþkel faþur …
”… Þorkell and Alfkell raised this stone in memory of Eykell/Auðkell, (their) father …”
…-a-- (·) (l)itu · h-(-)- · s(t)ain · eftiʀ · þurfast · bruþur sin ¶ auk · kuþki
… létu h[ǫggva] stein eptir Þorfast, bróður sinn ok Guðki.
… letu h[oggwa] sten æftiʀ Þorfast, broþur sin ok Guþki.
”… had the stone cut in memory of Þorfastr, his brother and Guðki's.”
asbiarn · lit · rita stain iftiʀ · butirþu · kunu · sina · kuþ · litin · ant · i
Ásbjǫrn lét rétta stein eptir Bótríðu, konu sína. Guð létti ǫnd æ.
Æsbiorn let retta sten æftiʀ Botriþu, kunu sina. Guþ lettin ond e.
”Ásbjǫrn had the stone erected in memory of Bótríða, his wife. May God ever relieve (her) spirit.”
ota
otta
”fear”