§A [sbau(r) · r(i)sþi · stain · þ(a)si · u--… …aba · sina · miuk · ---- · -----]¶r §B : hrþa : kuþan : þign :
§A Spǫrr reisti stein þenna … … … … … …, §B harða góðan þegn.
§A Spor resþi sten þæssi … … … … … …, §B harþa goþan þægn.
”§A Spǫrr raised this stone …, §B a very good þegn.”
tuki : ri(s)-- ¶ -tin : þansi : ift ¶ þurstin : sin ¶ -(r)uþur : nuk ¶ igi : sin : faþu-
Tóki reis[ti] [s]tein þenna ept Þorstein, sinn [b]róður, ok Inga, sinn fǫðu[r].
Toki res[þi] [s]ten þænsi æft Þorsten, sin [b]roþur, ok Inga, sin faþu[r].
”Tóki raised this stone in memory of Þorsteinn, his brother, and Ingi, his father.”
§A … §B …
§A … §B …
”§A … §B …”
asi : risþi : stin : þansi : iftiʀ : þurkut : faþ¶ur : sin : bufa : sun : bistat : þikn
Ási/Æsi reisti stein þenna eptir Þórgaut, fǫður sinn, Bófa son, beztan(?) þegn
Asi/Æsi resþi sten þænsi æftiʀ Þorgot, faþur sin, Bofa sun, bæztan(?) þægn
”Ási/Æsi raised this stone in memory of Þórgautr, his father, Bófi's sun, the best þegn.”
(þ)(u)… … s-(i)(n) (þ)(o)si …-- : urik : buþur : sin :
… … s[t]ein þenna [eptir] Auðrík bróður sinn.
… … s[t]en þænna [æftiʀ] Aurik broþur sinn.
”… this stone [in memory of] Auðríkr, his brother.”
uz- ¶ awiri ¶ (z)ahs(w)ia
… … …
”…”