Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 6 träffar

  • gaiʀilt(r) · lit · mirki · at · sbaraka · sun · sin

    Geirhildr lét merki at Spraka, son sinn.

    Gæiʀhildr let mærki at Spraka, sun sinn.

    ”Geirhildr had the landmark (made) in memory of Spraki(?), her son.”

  • uikterfr auk ' iuruntr · auk · sikbiar[n · litu ·] risa · stain · iftiʀ · suar[t]unk · faþur · sin

    Vígdjarfr ok Jǫrundr ok Sigbjǫrn létu reisa stein eptir Svartung, fǫður sinn.

    Vigdiarfʀ ok Iorundr ok Sigbiorn letu ræisa stæin æftiʀ Svartung, faður sinn.

    ”Vígdjarfr and Jǫrundr and Sigbjǫrn had the stone raised in memory of Svartungr, their father.”

  • [kuni lit · rasa · stain · e]ftiʀ ki---uku · kunu [sino ·] (k)uþ h[ialbi ont en]or

    Gunni lét reisa stein eptir Gi[nnla]ugu, konu sína. Guð hjalpi ǫnd hennar.

    Gunni let ræisa stæin æftiʀ Gi[nnla]ugu, konu sina. Guð hialpi and hennaʀ.

    ”Gunni had the stone raised in memory of Ginnlaug, his wife. May God help her spirit.”

  • §A uihmuntr ' lit ' agua · stain · at ' sig ' selfon ' slyiastr ' mono ' guþ ' ia[l]bi (s)ial ' uihmuntar · styrimons §B uihmuntr · auk ' afiriþ : eku merki ' at kuikuan · sik ·

    §A Vígmundr lét hǫggva stein at sik sjalfan, slœgjastr manna. Guð hjalpi sál Vígmundar stýrimanns. §B Vígmundr ok Áfríðr hjoggu merki at kvikvan sik.

    §A Vigmundr let haggva stæin at sik sialfan, sløgiastr manna. Guð hialpi sial Vigmundaʀ styrimanns. §B Vigmundr ok Afriðr hioggu mærki at kvikvan sik.

    ”§A Vígmundr had the stone cut in memory of himself, the most skillful of men. May God help Vígmundr the captain's soul. §B Vígmundr and Áfríðr cut the landmark in memory of themselves while alive.”

  • [sihtia]rf ' auk humbiurn ' [auk þur](b)iurn ' þiʀ lit[u] r[i](t)a stin þino auk b[ru · kira at iu]n faþur · [sin]

    Sigdjarfr ok Holmbjǫrn ok Þorbjǫrn þeir létu rétta stein þenna ok brú gera at Jón, fǫður sinn.

    Sigdiarfʀ ok Holmbiorn ok Þorbiorn þæiʀ letu retta stæin þenna ok bro gæra at Ion, faður sinn.

    ”Sigdjarfr and Holmbjǫrn and Þorbjǫrn, they had this stone erected and the bridge made in memory of Jón, their father.”

  • suain auk ' sibi ' gunar ' litu · resa ' sten ' at hemkil faþur sin kirist hialbi ' sial ⁓ emkels

    Sveinn ok Sibbi, Gunnarr létu reisa stein at Hemkel/Heimkel, fǫður sinn. Kristr hjalpi sál Hemkels/Heimkels.

    Svæinn ok Sibbi, Gunnarr letu ræisa stæin at Hæmkel/Hæimkel, faður sinn. Krist hialpi sial Hæmkels/Hæimkels.

    ”Sveinn and Sibbi (and) Gunnarr had the stone raised in memory of Hemkell/Heimkell, their father. May Christ help Hemkell's/Heimkell's soul.”