sbialbuþi ' auk ' hulfr ' auk ' hulmfastr auk ' keir-…/keir- … …þur sin auk sun biarn
Spjallboði ok Ulfr ok Holmfastr ok Geir…/Geir[i] … [fǫ]ður(?)/[bró]ður(?) sinn, ok son Bjarnar.
Spiallbuði ok Ulfʀ ok Holmfastr ok Gæiʀ…/Gæiʀ[i] … [fa]ður(?)/[bro]ður(?) sinn, ok sun Biarnaʀ.
”Spjallboði and Ulfr and Holmfastr and Geir-… … their father(?)/brother(?) and Bjǫrn's son.”
ulfʀ × iu… (f)aþ(u)r sin × uk × bruþ-… …- satu …
Ulfr … fǫður sinn ok bróð[ur] … settu …
Ulfʀ … faður sinn ok broð[ur] … sattu …
”Ulfr … his father and brother … placed …”
' ernfast ' uk + ernkautr ' lata ' sunʀ shunar ' reisa + stein × aftʀ + faþur + … kitilfast '
Ernfastr ok Erngautr láta, synir Siggunnar/Sigunnar, reisa stein eptir fǫður [sinn] Ketilfast.
Ærnfastr ok Ærngautr lata, syniʀ Siggunnaʀ/Sigunnaʀ, ræisa stæin æftiʀ faður [sinn] Kætilfast.
”Ernfastr and Erngautr, Siggunnr's/Sigunnr's sons, have raised the stone in memory of their father Ketilfastr.”
+ kitil×fastr × risti × stin + þina × iftiʀ × askut × faþur + sin × saʀ × uas × uistr × uk × ustr + kuþ ialbi × as × salu
Ketilfastr reisti stein þenna eptir Ásgaut, fǫður sinn. Sá var vestr ok austr. Guð hjalpi hans sálu.
Kætilfastr ræisti stæin þenna æftiʀ Asgaut, faður sinn. Saʀ vas vestr ok austr. Guð hialpi hans salu.
”Ketilfastr raised this stone in memory of Ásgautr, his father. He was in the west and in the east. May God help his soul.”