[…kr …an sin auft … kuþ]
… … … … … …
”…”
+ krist ⁓ mario ⁓ sun ⁓ hiapi ⁓ þem : ær ⁓ kirku ⁓ þ(e)-… -erþ(o)/-erþi ⁓ absalon ⁓ ærki⁓biskup ⁓ ok ⁓ æsbiorn muli ⁓
Krist Mario sun hialpi þem, ær kirkiu … [g]ærþo/[g]ærþi, Absalon ærkibiskop ok Æsbiorn Muli.
Kristr Maríu sonr hjalpi þeim, er kirkju … [g]erðu/[g]erði, Absalon erkibiskup ok Ásbjǫrn Múli.
”May Christ son of Mary help those who made the church, archbishop Absalon and Ásbjǫrn the Muzzle.”
”Krist, Marias son, hjälpe dem som gjorde denna kyrka, Ärkebiskop Absalon och Äsbjörn Mule.”
koutuiþr ⁓ kaf ⁓ þita ⁓ skala¶(h)us ⁓ kuþfriþi
Gautviðr gaf þetta skálahús Guðfríði.
Goutwiþr gaf þætta skalahus Guþfriþi.
”Gautviðr gave this scales-case to Guðfríðr.”
”Götvid gav detta skålhus åt Gudfrid.”
§A …(?)????… §B …?????…
§A … §B …
”§A … §B …”
ræhni… …k kristina : s--ns … ¶ guþ : o^k : uor : fruha …m…
Ragnhild(?) … Kristina … … Guþ ok var fru …
Ragnhildr(?) … Kristína … … Guð ok vár frú …
”Ragnhildr(?) … Kristína … God and Our Lady …”
gesus k^rist ¶ -ni ⁓ þan ær mik ⁓ skref
Iesus Krist … þann ær mik skræif.
Jésús Kristr … þann er mik skrifaði.
”Jesus Christ … he who wrote me.”
…(u)ni- : ris(t)… … ¶ …--u-…
<…uni-> rist[æ](?) … …
<…uni-> rist[i](?) … …
”<…uni-> carved(?) …”