Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 2 träffar

  • : kun(t)(k)el : sati : sten : þansi : eftiʀ : kunar : faþur : sin : sun : hruþa : halgi : lagþi : han : i : sten:þr : bruþur : sin : a : haklati : i : baþum

    Gunnkell setti stein þenna eptir Gunnar, fǫður sinn, son Hróða. Helgi lagði hann í steinþró, bróður sinn, á Englandi í Bǫðum.

    Gunnkell satti stæin þannsi æftiʀ Gunnar, faður sinn, sun Hroða. Hælgi lagði hann i stæinþro, broður sinn, a Ænglandi i Baðum.

    ”Gunnkell placed this stone in memory of Gunnarr, his father, Hróði's son. Helgi laid him, his brother, in a stone coffin in Bath in England.”

    ”Gunnnkel satte denna sten efter Gunnar, sin fader, Rodes son. Helge lade honom, sin broder, i stenkista i England i Bath.”

  • · arinmu(n) : sati s(t)in : þansi : eftiʀ : heru : fþur : s-- · a-- · bruþr : sina : þurbun : auk : nfa :

    Arinmundr setti stein þenna eptir Hæru, fǫður s[inn] o[k] brœðr sína Þorbjǫrn ok Nefa.

    Arinmundr satti stæin þannsi æftiʀ Hæru, faður s[inn] o[k] brøðr sina Þorbiorn ok Nefa.

    ”Arinmundr placed this stone in memory of Hæra, his father and (in memory of) his brothers Þorbjǫrn and Nefi.”

    ”Ärinmund satte denna sten efter Hära, sin fader, och sina bröder Torbjörn och Näve.”