§A fulk- §B (i)su(k) §C (k)(i)(l)fihʀ §D ftinun iþ(n)(i)n(u)fo(i)
§A … §B … §C … §D … …
”§A … §B … §C … §D …”
§A fulk¶¶i §B ᴀuk §C kilfihʀ §D iþ f tinuh ¶ tinu foi(þ)(u)
§A Folki §B ok §C Kilfir(?) §D it f[áðu] tinnu, tinnu fáðu.?
”§A Folki §B and §C Kilfir(?) §D they two carved the flint, the flint carved.?”
§A fulk §B isuk §C kilfiᴀʀ §D iþ ftinuᴀ tinufoi(þ)(u)
§A … §B … §C … §D … … …
”§A … §B … §C … §D …”
§A ssigaduz §B …
§A Sig[ih]aþuz/S[i]siga[n]duz §B …
”§A Sigihaþuz/Sisiganduz §B …”
§A igaduz §B …
§A Ingaduz §B …
”§A Ingaduz §B …”
þrawijan · haitinaz was
Þrawijan haitinaz was.
”Yearning was imposed (on him). / Þrawija's (monument). (I/he) was commanded/called. / (I/He) was promised to þrawija.”
ek hra(z)az/hra(þ)az satido -tain ¶ ana----(r) ¶ swabaharjaz ¶ s-irawidaz ¶ … stainawarijaz fahido
Ek Hrazaz/Hraþaz satido [s]tain[a] … Swabaharjaz s[a]irawidaz. … Stainawarijaz fahido.
”I, Hrazaz/Hraþaz raised the stone … Swabaharjaz with wide wounds. … Stainawarijaz carved.”
ʜariwulfs/ʜariþulfs · staina-
Hreiðulfs/Herjulfs steina[r].
”Hreiðulfr's/Herjulfr's stones.”
ma^ria mær h[ia^l]be þæim er þena stæin kerþe
María mær hjalpi þeim er þenna stein gerði.
”Mary the maid may help him who made this stone.”
raþe sa er kan namn orklaski<þorbiarn> k^r^a^k(?)
Ráði sá er kann nafn Þorbjǫrn Krák(?)
”Interpret he who can the name Þorbjǫrn Krák(?).”
suæn : kærþe <m>
Sveinn gerði m[ik](?).
”Sveinn made me(?).”
asa fu(þ)or/fu(u)or
Ása/ása …
”Ása/the gods …”
mkfþk-k-f
…
”…”
mk fþ k(r)k(r) f
M[i]k[it] f[œ]ð[ir] Gr[e]g[o]r[ius] f[é].
”Much feed Gregorius' possessions.”
· iams/iamc ·
Jamts
”Jamtr's”
· i am s/c ·
J[ón] Á[s]m[undar] s[onr].
”Jón Ásmundr's son.”
fuþor{K}hniastbmlyøkhp : ion : a mik
<fuþor{k}hniastbmlyøqxp> Jón á mik.
”<fuþorkhniastbmlyøqxp> Jón owns me.”
ʜauʀ/iauʀ i · am · tain won/þon iar o mul^a ·
Hǫr/Jór í Ám stein vann/þann hér á múla.
”Hǫr/Jór in Ár made the stone here on the muzzle. / Hǫr/Jór in Ár (made) this stone here on the muzzle.”