[…unaʀ × sihmaraʀ]
…unar Sigmarar.
…unaʀ Sigmaraʀ.
”… Sigmarr's”
§A hulmf… §B … …(k) ' siriþ… … §C … · fi-… … ----ʀ …n · sin ·
§A Holmf… §B … [o]k Sigríð[r] … §C … … … [epti]r(?) [so]n(?) sinn(?)
§A Holmf… §B … [o]k Sigrið[r] … §C … … … [æfti]ʀ(?) [su]n(?) sinn(?)
”§A Holmf-… §B … and Sigríðr … §C … in memory of their(?) son(?).”
× finuiþr × risti stin þina × iftiʀ × bruþur sin × þurþr × þialfa × sun × kuþ halbi × at × hns × auk × kus × muþiʀ × hn × k×rþi bru × at bruþur sin auk osa muþiʀ þiʀa
Finnviðr reisti stein þenna eptir bróður sinn, Þórðr, Þjalfa son. Guð hjalpi ǫnd hans ok Guðs móðir. Hann gerði brú at bróður sinn, ok Ása, móðir þeira.
Finnviðr ræisti stæin þenna æftiʀ broður sinn, Þorðr, Þialfa sun. Guð hialpi and hans ok Guðs moðiʀ. Hann gærði bro at broður sinn, ok Asa, moðiʀ þæiʀa.
”Finnviðr raised this stone in memory of his brother Þórðr, Þjalfi's son. May God and God's mother help his spirit. He made the bridge in memory of his brother and (so did) Ása, their mother.”
…iʀ · i(l)…
… …
”…”
… (a)uk ' þurm… …
… ok Þorm[undr](?) …
”… and Þormundr(?) …”
ra… … ok rahnui (s)--(i)i ok at| |t¶otur s
… … ok Ragnvé … ok at dóttur sína.
… … ok Ragnvi … ok at dottur sina.
”… and Ragnvé … and in memory of her daughter.”
ra… … ok rahnui (s)--(i) iok at| |t¶otur s
… … ok Ragnvé … hjó at dóttur sína.
… … ok Ragnvi … hiogg at dottur sina.
”… and Ragnvé … cut in memory of her daughter.”
ulauh × lit × rita × stain × iftiʀ hulma sun sin
Ólaug lét rétta stein eptir Holma, son sinn.
Olaug let retta stæin æftiʀ Holma, sun sinn.
”Ólaug had the stone erected in memory of Holmi, her son.”