§A …-tr · lit · yfiʀ · botiauþu · k… §B …- moþur · ofaihr · kierþ… …
§A … lét yfir Bótþjóðu … §B … móður. Ófeigr gerð[i] …
§A … let yfiʀ Botþiuðu … §B … moður. Ofæigʀ gærð[i] …
”§A … had (made) over Bótþjóð … §B … mother. Ófeigr made …”
”… lät över Bottjaud … moder. Ofaig gjorde …”
[⁓ … lit : kiera : ufir …ifnobur…katþunkr : stain : ufir : koþi… sial : ok : kuþ : naþi : þaim : ukn…r…su…]
… lét gera yfir … stein yfir … sál ok Guð náði þeim …
… let gæra yfiʀ … stæin yfiʀ … sial ok Guð naði þæim …
”… had made over … the stone over … soul and may God be gracious to those …”
”… lät göra över … stenen över … själ och Gud vare dem nådig …”
…(o)(t)a : sun : sum : sins faþu- …--n : a : ain : þet : uas : er--ak… … kuþ selu þaiʀa hiauna
… sonr, sem síns fǫðu[r] … á ein. Þat var … … Guð sálu þeira hjóna.
… sunn, sum sins faðu[r] … a æin. Þet vaʀ … … Guð selu þæiʀa hiona.
”… son, who his father's … on one of them. That was(?) … God (help) this married couple's souls.”
”… son, som sin fader … på den ena. Det var … [Hjälpe] Gud dessa makars själar.”
…k ⁑ ak--…
… …
”…”