Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 9 träffar

  • ulfs ' st…

    Ulfs st[einn].

    Ulfs st[en].

    ”Ulfr's stone.”

  • [mahnus]

    Magnus.

    Magnús.

    ”Magnús.”

  • iuar · hio · runa · þesa · ʀvær · skalmi · broþær sin ·

    Iwar hio runa þæssa yfær Skalmi, broþær sin.

    Ívarr hjó rúnar þessar yfir Skalmi, bróður sinn.

    ”Ívarr cut these runes over Skalmir, his brother.”

  • … -(a)i(s)(þ)i ¶ …-si ⁑ ift ¶ skibara ⁑ sin(o) (⁑) þ(i)r(i) ¶ ⁑ auk ⁑ tuf(a) (⁑)

    … [r]eisti … ept skipara sína Þíri(?) ok Tófa.

    … [r]esþi … æft skipara sina Þiri(?) ok Tofa.

    ”… raised … in memory of his seamen Þírir(?) and Tófi.”

  • -u(þ)(i) : b(i)--(l)i : risþi : stin ¶ : þensi : uftiʀ : uruku ¶ auk : kaþu : bruþr : ¶ sino : tuo : ¶ … sarþi : auk ¶ siþ : r(a)(t)i : saʀ : monr : ¶ ias : auþi : mini : þui

    [G]uði <bi--li> reisti stein þenna eptir Órœkju ok Kǫðu, brœðr sína tvá … særði ok seið. Ræti(?) sá maðr er eyði minni því.

    [G]uði <bi--li> resþi sten þænsi æftiʀ Urøkiu ok Kaþu, brøþr sina twa … særþi ok seþ. Ræti(?) saʀ mannr æs øþi minni þwi.

    ”Guði <bi--li> raised this stone in memory of Órókia and Kaða, his two brothers … wounded and bewitched(?). A warlock(?) (be) the man who destroys this memorial!”

    (a)u(þ)(i) : bruti : risþi : stin ¶ : þensi : uftiʀ : uruku ¶ auk : kaþu : bruþr : ¶ sino : tuo : ¶ … sarþi : auk ¶ siþ:riti : saʀ : monr : ¶ ias : auþi : mini : þui

    Auði Bryti reisti stein þenna eptir Órœkju ok Kǫðu, brœðr sína tvá [verði] serði ok seiðhretti(?) sá maðr er eyði minni því.

    Øþi Bryti resþi sten þænsi æftiʀ Urøkiu ok Kaþu, brøþr sina twa [werþi] særþi ok seþretti(?) saʀ mannr æs øþi minni þwi.

    ”Auði Steward raised this stone in memory of Órókia and Kaða, his two brothers. [May he be considered] a pervert and a wizard(?), that man who destroys this memorial.”

  • : loþæns : (g)raf :

    Loþæns graf.

    Loðins graf.

    ”Loðinn's grave.”

  • §A bulnaus| |sanstai(n) §B uili

    §A Bólnauts(?) sannsteinn(?). §B Villi.

    §A Bolnøts(?) sansten(?). §B Willi.

    ”§A Bólnautrs(?) true(?) stone(?). §B Villi.”

  • þurkil ' suiþbalki : ris(þ)- --in : þinsi (:) …¶ʀ : tuka : (f)a--- --n ¶ iʀ : s(k)… …

    Þorkell Sviðbalki reist[i] [st]ein þenna [epti]r Tóka, fǫ[ður] [si]nn er sk[ip](?) …

    Þorkel Swiþbalki resþ[i] [st]en þænsi [æfti]ʀ Toka, fa[þur] [si]n æʀ sk[ip](?) …

    ”Þorkell Trouble-maker(?) raised this stone in memory of Tóki, his father who … ship(?) …”

  • fuþarkgwhnelat-(t)suao-(u)

    <fuþarkgwhn[ijpïzstbemlŋdo]>

    ”<fuþarkgwhnijpïzstbemlŋdo>”

    fuþarkgw hgela ta a -suao a^l(i)

    <fuþarkgw>: Hagla alla a [a]sulo alh!

    ”<fuþarkgw> (= signal for religious content to follow): All upright people to the dear godess' (= Freyja's) sanctuary.”