× ernbarua × lit × resa × sten × yf… … hristi
Ernbiǫrn(?) lét reisa stein ep[tir] … risti
Ærnbiorn(?) let ræisa stæin æf[tiʀ] … risti
”<ernbarua> had the stone raised in memory of … carved.”
”<ernbarua> lät resa stenen efter … ristade.”
þurbiorn ok : ikifastr : lit · resa : ytiʀ ⁑ sihþorn × faþur : sin × hon × toþr × [i] faru × litli × risti × runiʀ ¶ · […--keʀ · baþ : bru kera : r](u)(m)[ʀi]
Þorbjǫrn ok Ingifastr létu reisa eptir Sigþorn, fǫður sinn. Hann [varð] dauðr í fǫru. Litli risti rúnar. …geirr bað brú gera rýmri.
Þorbiorn ok Ingifastr letu ræisa æftiʀ Sigþorn, faður sinn. Hann [varð] dauðr i faru. Litli risti runiʀ. …gæiʀʀ bað bro gæra rymʀi.
”Þorbjǫrn and Ingifastr had (the stone) raised in memory of Sigþorn, their father. He died on a voyage. Litli carved the runes. …-geirr ordered a wider bridge to be made.”
”Torbjörn och Ingefast lät resa efter Sigtorn, sin fader. Han blev död på utfärd. Litle ristade runorna. …-ger bad göra bron bredare.”