Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 9 träffar

  • […------s-- · ub----bala^uh--n…(u)kbru- lit kira stain (u)fir io]-n k-…þ---rþ-…þ-…

    … … lét gera stein yfir Jóh[a]n …

    … … let gæra stæin yfiʀ Ioh[a]n …

    ”… had the stone made over Jóhan …”

    ”… lät göra stenen över Johan …”

  • [: ia^lbi : undr : isairi]…(u)nir : ok : kerþi : stain :

    … … … ok gerði stein.

    … … … ok gærði stæin.

    ”… and made the stone.”

    ”… och gjorde stenen.”

  • […þiuþ- : ufir : ---a- : iki--r · þisi k…-en : sin]

    … yfir … … … … …

    … yfiʀ … … … … …

    ”… over …”

    ”… över …”

  • hailui : lit : giera : stain : ok : botulfr : yftiʀ : olaf : ok : bo-… (s)(y)ni : sina

    Heilvé lét gera stein ok Bótulfr eptir Ólaf ok Bo[tti], sonu sína.

    Hæilvi let gæra stæin ok Botulfʀ æftiʀ Olaf ok Bo[tti], syni sina.

    ”Heilvé had the stone made, and Bótulfr, in memory of Ólafr and Bottir, their sons.”

    ”Hailvi lät göra stenen, och Botulv, efter Olav och Botte, sina söner.”

  • : ormiga : ulfua-r : krikiaʀ : iaursaliʀ (:) islat : serklat

    Ormika, Ulfhva[t]r(?), Grikkjar, Jórsalir, Ísland, Serkland.

    Ormika, Ulfhva[t]r(?), Grikkiaʀ, Iorsaliʀ, Island, Særkland.

    ”Ormika, Ulfhvatr(?), Greece, Jerusalem, Iceland, Serkland.”

    ”Ormika, Ulvvat(?). Grekland, Jerusalem, Island, Särkland.”

  • §A nikulas : skraif : mik : in : s[--]rin e-[-]-b--r [--]rgretu ¶ mariu:messu:dah : … s : uar : brim : o^k [:] … …-r : sunnudah §B rannal(t) : berno

    §A Nikulás skrifaði mik en … … [Ma]rgrétu Maríumessudag … s var prím ok … [va]r sunnudagr. §B Ragnvaldr. Berno.

    §A Nikulas skræif mik en … … [Ma]rgretu Mariumæssudag … s vaʀ prim ok … [va]ʀ sunnudagʀ. §B Ragnvald. Berno.

    ”§A Nikulás wrote me but … Margréta day of Mary's-mass. Then S was the prime-stave and … was the Sunday[-stave]. §B Ragnvaldr. Berno.”

    ”§A Nikulas skrev (ristade) mig … Margareta på Mariemässodagen, [då] <s> var prim(runa) och … söndag(sruna). §B Ragnvald. Berno.”

  • …-- × broþur × s… ¶ lati : -um…

    … bróður s[inn](?) <lati> …

    … broður s[inn](?) <lati> …

    ”… his/her brother(?) <lati> …”

    ”… sin(?) broder …”

  • [rʀ : -…-þu am/ʀa]

    … … …

    ”…”

  • … …tkaiʀ : aʀ : to i : hulmka-… …iþ(i) : -…

    … [O]ddgeir/[Bó]tgeir. Er dó í Holmga[rði] … …

    … [U]ddgæiʀ/[Bo]tgæiʀ. Eʀ do i Holmga[rði] … …

    ”… Oddgeirr/Bótgeirr. He died in Holmgarðir …”

    ”… [efter]Uddgair/Botgair. Han dog i Holmgård …”