: tomas : ligær : unt:ir : þæma : steni :+ han uarþar : ulueþin ioan : i : brunnum : han risti : runir : þøsa^r :
Thomás liggr undir þeima steini. Hann varðar Ulfheðin. Jóan í Brunnum hann risti rúnar þessar.
Tomas liggʀ undiʀ þæima stæini. Hann varðaʀ Ulfheðin. Ioan i Brunnum hann risti runiʀ þessaʀ.
”Thomás lies under this stone. Ulfheðinn wards him (ie made the gravestone). Jóhan of Brunnar, he carved these runes.”
oaskut:ar : lit : raesa : istaen : at : mintil : sun : s…
Ásgautr lét reisa stein at Myndil, son s[inn].
Asgautr let ræisa stæin at Myndil, sun s[inn].
”Ásgautr had the stone raised in memory of Myndill, his son.”
× uikikr × lit × raisa × stain × þan(s)(i) × aftiʀ × sm-… (s)un sin + is yas + trakia + batstr +
Víkingr lét reisa stein þenna eptir Sm[ið](?), son sinn. Er var drengja beztr.
Vikingʀ let ræisa stæin þannsi æftiʀ Sm[ið](?), sun sinn. Es vas drængia bæztr.
”Víkingr had this stone raised in memory of Smiðr(?), his son. He was the best of valiant men.”
ulfr : lit : raesa : istaen siulfr : han : yiftiʀ : sik
Ulfr lét reisa stein, sjalfr hann eptir sik.
Ulfʀ let ræisa stæin, sialfʀ hann æftiʀ sik.
”Ulfr had the stone raised, he himself in memory of himself.”
kuþ ialbi ant anunta
Guð hjalpi ǫnd Ǫnunda.
Guð hialpi and Anunda.
”May God help Ǫnundi's/Ǫnundr's spirit.”