…a… …aʀ : hakunaʀ : þ-t : ru-s : far-…
… … Hákonar, þ[a]t <ru-s> …
… … Hakonaʀ, þ[a]t <ru-s> …
”… Hákon's, that …”
”… Håkans, det …”
… …in × iftiʀ þ…rlak -…
… [ste]in eptir Þ[o]rlak …
… [stæ]in æftiʀ Þ[o]rlak …
”… the stone in memory of Þorlakr …”
”… stenen efter Torlak …”
[þurþʀ risþi : stin : þansi : aftiʀ · kiʀmun : faþur sin -…]
Þórðr reisti stein þenna eptir Geirmund, fǫður sinn …
Þorðr ræisþi stæin þannsi æftiʀ Gæiʀmund, faður sinn …
”Þórðr raised this stone in memory of Geirmundr, his father …”
”Tord reste denna sten efter Germund, sin fader …”
: (i)arbʀ : let : resa … …-fti : siba : broþur : sin : auk : br- : kiara : hla-ʀ--…--… sibi : …r…
Jarpr lét reisa … [e]ptir Sibba, bróður sinn, ok br[ú] gera … Sibbi …
Iarpʀ let ræisa … [æ]ftiʀ Sibba, broður sinn, ok br[o] gæra … Sibbi …
”Jarpr had … raised in memory of Sibbi, his brother, and the bridge made … Sibbi …”
”Järp lät resa … efter Sibbe, sin broder, och göra bro … Sibbe …”