Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 5 träffar

  • §A osraþr auk hiltu(-)-ʀ ¶ raisþu stain þansi ¶ aft froþa fronti sin ¶ sin ian han uas þo foink ¶ uaiʀa §B ian han uarþ tauþr o suo¶þiauþu auk uas furs ¶ i frikis ioþi þo aliʀ uikikaʀ

    §A Ástráðr ok Hildu[ng]r/Hildv[íg]r/Hildu[lf]r reistu stein þenna ept Fraða/Freða, frænda sinn sinn, en hann var þá feikn(?) vera, §B en hann varð dauðr á Svíþjóðu ok var fyrstr(?) í(?) Friggis(?) liði(?) þá allir víkingar.

    §A Asraþr ok Hildu[ng]ʀ/Hildv[ig]ʀ/Hildu[lf]ʀ resþu sten þænsi æft Fraþa/Fræþa, frænda sin sin, æn han was þa fækn(?) wæʀa, §B æn han warþ døþr a Sweþiuþu ok was fyrst(?) i(?) Friggis(?) liði(?) þa alliʀ wikingaʀ.

    ”§A Ástráðr and Hildungr/Hildvígr/Hildulfr raised this stone in memory of Fraði/Freði, their kinsman. And he was then the terror(?) of men. §B And he died in Sweden and was thereafter the first(?) in(?) Friggir's(?) retinue(?) and then: all vikings.”

  • §A þurui : kat : kauruan (:) ¶ stain : þansi : --(-) ¶ (k)(r)(u)(k) · §B uiar (:) sin : ian : han (:) uas ¶ -- alra · triu--… §C sutrsuia (:) au(k) (:) suþr[tana ·] ¶ kuaul : at : ha- af nur¶minum som §D baistr : han uas ¶ … sutrsuia : (-)uk ·

    §A Þyrvé gat gervan stein þenna … Krók, §B ver sinn, en hann var [þá](?) allra drjú[gastr](?) §C sundrsvía ok suðrdana. Kvǫl át/at ha[l]/ha[nn], af norðrmǫnnum sem §D beztr. Hann var [þá](?) sundrsvía [l]ok/ok.

    §A Þorwi gat gørwan sten þænsi … Krok, §B wær sin, æn han was [þa](?) allra driu[gastr](?) §C sundrswea ok suþrdana. Kwol at ha[l]/ha[nn], af normannum sæm §D bæztr. Han was [þa](?) sundrswea [l]ok/ok.

    ”§A Þyrvé got this stone made … Krókr, §B her husband, and he was [then](?) the most resolute(?) of all §C Sunder-Swedes and South Danes. Torment ate / to(?) him / the hero, the best of Northmen. §D He was [there/then](?) the Sunder-Swedes end/yoke(?).”

  • : austains : suniʀ : ¶ : raisþu : stain ¶ þansi : ¶ : aft : ¶ : sbarlu : bruþur : sin : ¶ : skibara : osbiarnaʀ : ¶ : nafs :

    Eysteins synir reistu stein þenna ept Sperlu, bróður sinn, skipara Ásbjarnar Nefs.

    Østens syniʀ resþu sten þænsi æft Spærlu, broþur sin, skipara Æsbiarnaʀ Næfs.

    ”Eysteinn's sons raised this stone in memory of Sperla, their brother, Ásbjǫrn Neb's seaman.”

  • ek fakaz f

    Ek Fakaz f[ahido].

    ”I Fakaz coloured.”

  • f…orkhaiastbm(l)r

    <f[uþ]orkhniastbmlʀ>

    ”<fuþorkhniastbmlʀ>”