[+: frater : (t)oco : æfsa : kør(i) : mik : ¶ fratr : inkæma(-)(-)s : srips in : campana :]
Frater Toco <æfsa> gøri mik, frater Ingæma[ru]s scripsit in campana.
Frater Toco <æfsa> gerði mik, frater Ingema[ru]s scripsit in campana.
”Brother Toco <æfsa> made me, brother Ingemarus wrote on the bell.”
(k)(u)þ … fori:si ¶ -brit : sial (·) ha^n (:) ga^rþi st(i)(n)(a) ¶ … (k)iþuin : bu(r)- :
Guþ … forise …bræts sial, han gærþi stena … Eþwin(?) bro(?).
Guð … fyrisé …brets sál, hann gerði steina … Eðvin(?) brú(?).
”God … take care of …-bret's soul, he made the stones … Eðvin(?) bridge(?).”
kltiiæ(n)tn ¶ -…(m)
… …
”…”
§A æ-ʀmhohtlanæ ¶ moutþf(h)laro-(-) §B ki-fia(ʀ)mʀlah ¶ laouþʀmohsi(f)
§A … … §B … …
”§A … §B …”
§A andres -ba:abaka(l)aba ¶ (a)bakala-rrariu(s) §B liber(a) -(a)fa + al(f)a + ¶ andres o +
§A Andres abracadabra(?) abracadabra(?) §B libera … alfa Andres o[mega].
”§A Andres abracadabra(?) abracadabra(?) §B liberate … alpha Andres omega.”
§A …-æsusiæn-… ¶ …-(i)smut(u)-(b)-… ¶ …utu-(þ)mutusy-… ¶ …ftuukiþukni(u)… ¶ …--kurui---… §B …kunkr-… ¶ …-(h)mæ(i)usm(æ)--… ¶ …(u)s · luki-aiuh… ¶ …nis · untun(þ) · (s)-… ¶ …--t(u)us--…
§A … … … … … §B … … … … … … … …
”§A … §B …”
--- ¶ akla + kala + laka + ¶ --o-imi(k)(l)(i)(i)
… agla gala laga …
”… agla gala laga ('agla' = Thou art strong in eternity, Lord) …”
”… agla gala laga …”
--etur fahide laþo þmh(l)(s)iiaeiaugrs(þ)nbkeiaz
… fahide laþu …
”… coloured invitation …”