Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 4 träffar

  • uikterfr auk ' iuruntr · auk · sikbiar[n · litu ·] risa · stain · iftiʀ · suar[t]unk · faþur · sin

    Vígdjarfr ok Jǫrundr ok Sigbjǫrn létu reisa stein eptir Svartung, fǫður sinn.

    Vigdiarfʀ ok Iorundr ok Sigbiorn letu ræisa stæin æftiʀ Svartung, faður sinn.

    ”Vígdjarfr and Jǫrundr and Sigbjǫrn had the stone raised in memory of Svartungr, their father.”

  • ouþbian lit rita · st(i)(n) ' aftiʀ · faþur · sin ' sihborn ' moni risti · runa

    Auðbjǫrn lét rétta stein eptir fǫður sinn Sigbjǫrn, Manni/Máni risti rúnar.

    Auðbiorn let retta stæin æftiʀ faður sinn Sigbiorn, Manni/Mani risti runaʀ.

    ”Auðbjǫrn had the stone erected in memory of his father Sigbjǫrn. Manni/Máni carved the runes.”

  • [kuni lit · rasa · stain · e]ftiʀ ki---uku · kunu [sino ·] (k)uþ h[ialbi ont en]or

    Gunni lét reisa stein eptir Gi[nnla]ugu, konu sína. Guð hjalpi ǫnd hennar.

    Gunni let ræisa stæin æftiʀ Gi[nnla]ugu, konu sina. Guð hialpi and hennaʀ.

    ”Gunni had the stone raised in memory of Ginnlaug, his wife. May God help her spirit.”

  • þo(r)mu(t)r ' (o)k l-khas ok (þ)e(f)a × litu rita stin · etiʀ ' faþur sn ' þiumunt-

    Þormundr ok <l-khas> ok <þefa> létu rétta stein eptir fǫður sinn Þjóðmund.

    Þormundr ok <l-khas> ok <þefa> letu retta stæin æftiʀ faður sinn Þiuðmund.

    ”Þormundr and <l-khas> and <þefa> had the stone erected in memory of their father Þjóðmundr.”