[ek hlewagastiz ⁓ holtijaz ⁓ horna ⁓ tawido ⁓]
Ek Hlewagastiz Holtijaz horna tawido.
”I Hlewagastiz Holtijaz (of Holt, Holti's son) made the horn.”
[lua]
alu(?)
”'alu' (ale?)”
ketil urnæ ligir hir
Kætil Urnæ liggir her.
Ketill Urni liggr hér.
”Ketill Urni lies here.”
' hairulfʀ '
Herjulfr.
Hærulfʀ.
”Herjulfr.”
imi
Imi/Immi.
”Imi/Immi.”
oiriks (:) kubl
Eiríks kuml.
Eriks kumbl.
”Eiríkr's monument.”
leþro
Leþro.
”Leþro.”
⁓ ⁓ -sæl ⁓ (þ)(l)(f)
… …
”…”
lua
alu(?)
”alu(?)”
h^arkil(a)z ' ahti ¶ anul(a)
Harkilaz <ahti> Anula
”Harkilaz (the noisemaker) … Anula.”
…adle^(?)l^þeaelntzuladlla?n??
…
”…”
rawsijo
Rawsijo.
”Rawsijo (the eager one).”
??????????????????
…
”…”
§A …-(u)ʀ r-s-(a)(u)--(n)-(n)r-(m)h-- ¶ …(i)…u(k)…--…-----(-)(m)--(-)…(u)---mar(l)… §B - (a)(l) (m)in h---u-an þursa r(a)-(-)-(-)(u)h----ʀ (-)r(a)s-ian(s)… §C kuþ ---u(þ)…(u)-h(u)-… §D …-a…
§A … … … §B … all(?) minn(?) … þurs/þursa … … §C Guð/góð[an](?) … §D …
§A … … … §B … all(?) min(?) … þurs/þursa … … §C Guþ/goþ[an](?) … §D …
”§A … §B … all my(?) … giant/giants … §C God/good(?)… §D …”
tihlsten
teglsten
tiglsteinn
”brick”
fuþorkhn ¶ ⁓ þidrik
<fuþorkhn[iast]> Þiuþrik
<fuþorkhn[iast]> Þjóðrekr
”<fuþorkhniast> Þjóðrekr”
fuþ
<fuþ[ork]>
”<fuþork>”
fuþo
<fuþo[rk]>
”<fuþork>”
auja alawin auja alawin auja alawin jalawid
Auja Alawin! Auja Alawin! Auja Alawin! …
”Luck, Alawin! Luck, Alawin! Luck, Alawin! …”
lauk^az ¶ alu
Laukaz alu.
”Leek ale.”
lþdllu ¶ uldaul
… …
”…”
§A wagagastiz §B alu : -(-)hg(u) sikijaz : aiþalataz
§A Wagagastiz. §B Alu. [Wi]hgu(?) Sikijaz(?) Aiþalataz.
”§A Wagagastiz. §B Alu(ale?). Wihgu(?) Sikijaz(?) Aiþalataz.”
la
al[u](?)
”Alu(?) (ale?)”