…ʀ : þigsla : … ¶ …n : þonsi : i-… ¶ …ʀ : omuta : … ¶ …s : ua-(-) : (-)u… ¶ …(t) : hiþabu …
… Þexla … … þenna … … Ámunda … … … … … Heiðabý …
… Þæxla … … þænsi … … Amunda … … … … … Heþaby …
”… (the) Adze … this … Ámundi … Hedeby …”
× oskaiʀ : biar… … ¶ ⁑ s-a-naʀ ⁓ þ(a)… ¶ …-----…
Ásgeirr … … s[t]e[i]nar þe[ssir] …
Æsgiʀ … … s[t]enaʀ þæ[ssi] …
”Ásgeirr … these stones …”
§A ⁑ kunulfʀ ⁑ auk ⁑ augutr ⁑ auk ⁑ aslakʀ ⁑ auk ⁑ rulfʀ ⁑ risþu §B ⁑ stin ⁑ þansi ⁑ eftiʀ × ful ⁑ fela(k)a ⁑ sin ⁑ ¶ ⁑ iaʀ ⁑ uarþ (⁑) …y-- × tuþr ⁑ §C þo ⁑ kunukaʀ × ¶ barþusk ⁑
§A Gunnulfr ok Eygautr/Auðgautr ok Áslakr ok Hrólfr reistu §B stein þenna eptir Fúl/Full/Fyl, félaga sinn, er varð … dauðr, §C þá konungar bǫrðusk.
§A Gunulfʀ ok Øgotr/Øþgotr ok Aslakʀ ok Rolfʀ resþu §B sten þænsi æftiʀ Ful/Full/Fyl, felaga sin, æʀ warþ … døþr, §C þa kunungaʀ barþusk.
”§A Gunnulfr and Eygautr/Auðgautr and Áslakr and Hrólfr raised §B this stone in memory of Fúll/Fullr/Fylr, their partner, who died §C when kings fought.”
kitil : risþi : stin : þansi : uftiʀ : ika : faþur : sin
Ketill reisti stein þenna eptir Inga, fǫður sinn.
Kætil resþi sten þænsi æftiʀ Inga, faþur sin.
”Ketill raised this stone in memory of Ingi, his father.”
”Kjeld rejste denne sten efter sin fader Inge.”
§A (-)usti × auk × hufi × auk × þir × frebiurn × risþu × stin × þonsi × eftiʀ × ¶ × osur × saksa × filaka × sin × harþa × §B kuþan × trik × saʀ × tu × ¶ × mana × mest × uniþikʀ × ¶ saʀ × ati × skib × miþ × arno +
§A [T]osti ok Hofi ok þeir Freybjǫrn reistu stein þenna eptir Ǫzur Saxa, félaga sinn, harða §B góðan dreng. Sá dó manna mest óníðingr, sá átti skip með Árna.
§A [T]osti ok Hofi ok þeʀ Frøbiorn resþu sten þænsi æftiʀ Azur Saxa, felaga sin, harþa §B goþan dræng. Saʀ do manna mæst uniþingʀ, saʀ atti skip mæþ Arna.
”§A Tosti and Hofi and Freybjǫrn, they raised this stone in memory of Ǫzurr Saxon/Sword(-wielder), their partner, a very §B good valiant man. He died as the most unvillainous of men; he owned a ship with Árni.”
þuþkil · risþi : stn þansi : uftiʀ : tufa : mak : sin
Þjóðkell reisti stein þenna eptir Tófa, mág sinn.
Þyþkel resþi sten þænsi æftiʀ Tofa, mag sin.
”Þjóðkell raised this stone in memory of Tófi, his kinsman-by-marriage.”
…s(i)…
…
”…”
hik'uin
Hegvin
Hægwin
”Hegvin”