· þorker · halfr… (t)o(t)(i)ʀ (l)(i)(t) ri(t)a sten yftiʀ ala · ok · ermutr ok f(t)iʀ · brynulfr ·
Þorgerðr, Hallfr[íðar](?)/Hallfr[eðar](?) dóttir, lét rétta stein eptir Ála/Alla ok Ernmund ok eptir Brynjulf.
Þorgærðr, Hallfr[iðaʀ](?)/Hallfr[eðaʀ](?) dottiʀ, let retta stæin æftiʀ Ala/Alla ok Ærnmund ok æftiʀ Brynulf.
”Þorgerðr, Hallfríðr's(?)/Hallfreðr's(?) daughter, had the stone erected in memory of Áli/Alli and Ernmundr and in memory of Brynjulfr.”
[tiþfr]iþ · l[it · rita · stain · iftiʀ · hulmkiʀ · s… …n · u(k)| |k-rl · uk · munkir · at · broþur · sin ·]
Tíðfríðr lét rétta stein eptir Holmgeir, s[on si]nn, ok K[a]rl ok Mungerðr(?)/Mungeirr(?) at bróður sinn.
Tiðfriðr let retta stæin æftiʀ Holmgæiʀ, s[un si]nn, ok K[a]rl ok Mungærðr(?)/Mungæiʀʀ(?) at broður sinn.
”Tíðfríðr had the stone erected in memory of Holmgeirr, her son; and Karl and Mungerðr(?)/Mungeirr(?) in memory of their brother.”
fastbiarn ' uk ' iarl litu ' rita stain ' at ' þorstin ' faþur sin ' rinkia
Fastbjǫrn ok Jarl létu rétta stein at Þorstein, fǫður sinn, Hringja.
Fastbiorn ok Iarl letu retta stæin at Þorstæin, faður sinn, Ringia.
”Fastbjǫrn and Jarl had the stone erected in memory of Þorsteinn, their father. Hringja.”
þoriʀ × lit hakua stain at · binu fiþur sin × ketilu[i × at × b]onta sin ×
Þórir lét hǫggva stein at Bínu(?), fǫður sinn, Ketilvé at bónda sinn.
Þoriʀ let haggva stæin at Binu(?), faður sinn, Kætilvi at bonda sinn.
”Þórir had the stone cut in memory of Bína(?), his father; Ketilvé in memory of her husbandman.”
[ikulfastr : lit iʀasa sta]in : aft hulbi(o)r[:n ouk þaiʀ a · libi · kuþ kiʀi miskun]
Ígulfastr lét reisa stein ept Holmbjǫrn ok þeir <a> <libi> Guð geri miskunn.
Igulfastr let ræisa stæin aft Holmbiorn ok þæiʀ <a> <libi> Guð gæri miskunn.
”Ígulfastr had the stone raised in memory of Holmbjǫrn and they … May God have mercy.”
… …un ' li[t]u ' raisa · sten eftiʀ · f[aþ]u[r sin ·] uk · [osi eft]iʀ [· inki]fast [irþbir …ir… niþiʀib …uk]
… … létu reisa stein eptir fǫður sinn ok <osi> eptir Ingifast <irþbir> … <niþiʀib> …
… … letu ræisa stæin æftiʀ faður sinn ok <osi> æftiʀ Ingifast <irþbir> … <niþiʀib> …
”… had the stone raised in memory of their father; and <osi> in memory of Ingifastr …”
ukuþi × auk · hulfriþ · litu · risa stin ' þina · at iu(k)aiʀ · bruþu- si…
<ukuþi> ok Holmfríðr létu reisa stein þenna at Jógeir, bróðu[r] si[nn].
<ukuþi> ok Holmfriðr letu ræisa stæin þenna at Iogæiʀ, broðu[r] si[nn].
”<ukuþi> and Holmfríðr had this stone raised in memory of Jógeirr, their brother.”