§A : kuni : sati : stin : þana : iftiʀ §B : suna : faþr : sin : milan : u… … mataʀ kuþa… :
§A Gunni setti stein þenna eptir §B Sona, fǫður sinn, mildan o[rða ok] matar góða[n].
§A Gunni satti stæin þenna æftiʀ §B Suna, faður sinn, mildan o[rða ok] mataʀ goða[n].
”§A Gunni placed this stone in memory of §B Soni, his father, gentle in speech and free with food.”
”§A Gunne satte denna sten efter §B Sune, sin fader, mild i ord och frikostig på mat.”
…[r + kiarþi + kuml + þasi ·] -ftiʀ + kum… …-a…-…[n +] ¶ …----------…
… gerði kuml þessi [e]ptir Gumm[a](?) … …
… gærði kumbl þessi [æ]ftiʀ Gumm[a](?) … …
”… made these monuments in memory of Gummi(?) …”
”… gjorde detta minnesmärke efter Gumme(?) …”
tumi × risti : stin : þansi : iftiʀ × asur : ¶ bruþur × sin × þan : aʀ : uaʀ : s^kibari : hrhls : ku¶nuks
Tumi/Tummi/Dómi reisti stein þenna eptir Ǫzur, bróður sinn, þann er var skipari Haralds konungs.
Tumi/Tummi/Domi ræisti stæin þannsi æftiʀ Assur, broður sinn, þann eʀ vaʀ skipari Haralds kunungs.
”Tumi/Tummi/Dómi raised this stone in memory of Ǫzurr, his brother, he who was King Haraldr's seaman.”
”Tume/Tumme/Domme reste denna sten efter Assur, sin broder, som var skeppsman åt kung Harald.”