§A þorolfr : gærþi : kirku þesa ⁓: askrimr ⁓ hakon ⁓ ælikr ⁓ pal ¶ æinriþi ⁓ siønti ⁓ þorolfr §B þorer ⁓ ræist §C olafr
§A Þórolfr gerði kirkju þessa. Ásgrímr, Hákon, Erlingr, Páll. Eindriði, Sjaundi, Þórulfr. §B Þórir reist. §C Ólafr.
”§A Þórolfr made this church. Ásgrímr, Hákon, Erlingr, Páll, Eindriði, Sjaundi, Þórulfr. §B Þórir carved. §C Ólafr.”
[furru ræþir]
… ræðr(?)
”… interprets(?)”
askrimr
Ásgrímr
”Ásgrímr”
þmþr s s þ : gærþi mik
Þormóðr … s[onr] [á] Þ[orpum] gerði mik.
”Þormóðr of Þorpr, …'s son made me.”
m^a^r^i^a
María
”Mary”
fuþork
<fuþork>
”<fuþork>”
i^h^s^u^s
Jésús
”Jesus”
oau/a^tua/t^aua
…
”…”
þo(-)
…
”…”
þorolfr : kærþi : kirkiu þesa : en : kæræ:stæin : ua^r filakr : ok þæir : kuna^r : uiþa^r : æyint^r : æirikkr : kuna^r : nu hæfi ek ristit : alra a^lfr uar ok
Þórulfr gerði kirkju þessa, en Geirsteinn var félagi ok þeir Gunnarr, Víðarr, Eyvindr, Eiríkr, Gunnarr. Nú hefi ek ristit allra. Alfr var ok.
”Þórulfr made this church and Geirsteinn was (his) partner and Gunnarr, Víðarr, Eyvindr, Eiríkr, Gunnarr: now I have carved all. Alfr was also.”
þa^r e^r a^lr : sem unir : æiki er : sliht sem| |m(u)(n)(i)(r) (:) (þ)o^(r)þ(r) (:) (r)(æ)--t^ ^(r)ua^r +
Þar er allr sem unir, eigi er slíkt sem munir. Þórðr re[is]t rúnar.
”One feels complete where one feels satisfaction; nothing is comparable to desire. Þórðr carved runes.”
þeta hefir æyitr
Þetta hefir Eyvindr
”Eyvindr has this …”
uiþ aui {PI}
Víðar(?) Ave [Maria]. {Pa}[ter](?)
”Víðarr. Hail [Mary], (Our) Father(?)”
…
…
”…”
§A …glamar(o)--(r)(a)(i)(l)-(i)naohao(o)(g)lama^rku ¶ …---tha-(m)thi--pppalfai… §B + a + imisanma^ko^u §C +' agl(a) ma^ræm(i)taim(æ)r---…f(o)glama^r-- ¶ agla m(o)^(r)mi(t)(a)imæ + §D airia ⁓ miso^n
§A … … §B … … §C Agla … Agla … §D … …
”§A … §B … §C Agla ('agla' = Thou art strong in eternity, Lord) … Agla ('agla' = Thou art strong in eternity, Lord) … §D …”
amb(a^l)
…
”…”