+ betin · fyrre · petars sia^l ka^upa^rfa : ha^n : to : sia^u nat^um efder ny ta^ ^ua^r : o : o^k : k : prim : i : fiurta^ndo rato
Biðið fyrir Pétars sál Kauparfa/Kauparve. Hann dó sjau náttum eptir ný. Þá var o ok k prím í fjórtándu raðu.
Biðin fyriʀ Petars sial Kauparfa/Kauparve. Hann do siu nattum æftiʀ ny. Þa vaʀ o ok k prim i fiurtandu raðu.
”Pray for Pétar of Kauparfr/Kauparve's soul. He died seven nights after New [Year]. Then O and K were prime[-staves] in the fourteenth row.”
”Bedjen för Peters (i) Kauparve själ. Han dog sju dygn efter (påsk)nyet. Då var <o> (söndagsruna) och <k> prim(runa) i fjortonde raden (på påsktavlan).”
[+ kirkia^n : bra^n : a : beleþes:byrd : la^uga:dahe : ta : ua^r : h : sunnu:tahr : o^k : s : prim : i : t^reta^ndo : ra^þo]
Kirkjan brann á bíletisbyrð laugardegi. Þá var h sunnudagr ok s prím í þrettándu raðu
Kirkian brann a bilætisbyrð laugaʀdagi. Þa vaʀ h sunnudagʀ ok s prim i þrettandu raðu
”The church burnt on the Saturday "Bearing of the statue" (saint's procession). They H was the Sunday[-stave] and S the prime-stave in the thirteenth row.”
”Kyrkan brann under en procession (eg. bildbärande) på (påsk)lördagen. Då var <h> söndag(sruna) och <s> prim(runa) i trettonde raden (på påsktavlan).”
+ ingema^r : o^k o^la^f · de : suensko : men : tair : guto : tisa : kllo : alo
Ingimarr ok Ólafr þeir svensku menn, þeir gutu þessa klokku ǫllu.
Ingimarr ok Olafʀ þæiʀ svænsku mænn, þæiʀ gutu þessa klokku allu.
”Ingimarr and Ólafr, these Swedish men, they cast this bell wholly.”
”Ingemar och Olav, svenska män, de göt denna klocka helt och hållet.”