Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 8 träffar

  • ku inri

    Guð. INʀI.

    ”God. INʀI.”

    ”Gud. INʀI.”

  • kum her magnus

    … Herra Magnús.

    … Herra Magnus.

    ”… Master Magnús.”

    ”… herr Magnus.”

  • mahno ¶ fuþorkhniastm(l)(ʀ) ¶ k(i)(u)(r)kh---(l)m ¶ frof------

    Magno <fuþorkhniast[b]mlʀ> … …

    ”Magno <fuþorkhniastbmlʀ> …”

    ”… Magnus …”

  • × erinuorþr × let × reisa × stein × þena × eftiʀ × heka × faþur × sin × auk × heru × faþur : hans × auk × karl × hans × faþur … × heru × hans × faþur × auk × þiagn × hans × faþur × auk × eftiʀ × þe × lagfaþrga × fem ×

    Erinvarðr lét reisa stein þenna eptir Hegga, fǫður sinn, ok Hæru, fǫður hans, ok Karl, hans fǫður, [ok] Hæru, hans fǫður, ok Þegn, hans fǫður, ok eptir þá langfeðga fimm.

    Ærinvarðr let ræisa stæin þenna æftiʀ Hægga, faður sinn, ok Hæru, faður hans, ok Karl, hans faður, [ok] Hæru, hans faður, ok Þiagn/Þegn, hans faður, ok æftiʀ þa langfæðrga fæm.

    ”Erinvarðr had this stone raised in memory of Heggi, his father and Hæra, his (i.e. Heggi's) father, and Karl, his (i.e. Hæra's) father and Hæra, his father and Þegn, his father and in memory of these five forefathers.”

    ”Ärinvard lät resa denna sten efter Hägge, sin fader, och Hära, hans fader, och Karl, hans fader (och) Hära, hans fader, och Tägn, hans fader, och efter dessa fem förfäder.”

  • æstreþ

    Ástríðr

    Æstriðr

    ”Ástríðr”

    ”Estrid.”

  • : tu-iʀ : resþi : sta… … unþik : bru-ur : sin :

    Tó[l]ir/Dó[tt]ir reisti stei[n] … Óníðing, bró[ð]ur sinn.

    To[l]iʀ/Do[tt]iʀ ræisti stæi[n] … Oniðing, bro[ð]ur sinn.

    ”Tólir/Dóttir raised the stone … Óníðingr, his/her brother.”

    ”Tole/Dotter reste stenen … Oniding, sin broder.”

  • (h)ilhi : raisti [:] s(t)(e)[i]n [:] (þ)eni : eftiʀ : fin : faþur · sin

    Helgi reisti stein þenna eptir Finn, fǫður sinn.

    Hælgi ræisti stæin þenna æftiʀ Finn, faður sinn.

    ”Helgi raised this stone in memory of Finnr, his father.”

    ”Helge reste denna sten efter Finn, sin fader.”

  • §A : klakʀ : risþi : stin : þaisi : aftʀ : su[n] : §B sin : þur:biaurn :

    §A Glǫggr/Klakkr reisti stein þenna eptir son §B sinn Þorbjǫrn.

    §A Glæggʀ/Klakkʀ ræisþi stæin þannsi æftiʀ sun §B sinn Þorbiorn.

    ”Glǫggr/Klakkr raised this stone in memory of his son Þorbjǫrn.”

    ”Glägg/Klack reste denna sten efter sin son Torbjörn.”