: þurbyrna : resti : s(t)(a)i[n] --(n)a : yti : usbaka : faþur : sen ai ×× ati (k)(u)la:hui ×
Þorbjǫrn reisti stein [þe]nna eptir Óspaka, fǫður sinn. Hann átti Kolhaug(?).
Þorbiorn ræisti stæin [þe]nna æftiʀ Ospaka, faður senn. Hann atti Kulhaug(?).
”Þorbjǫrn raised this stone in memory of Óspaki, his father. He owned Kolhaugr(?)”
”Torbjörn reste denna sten efter Ospake, sin fader. Han ägde Kolhöga(?).”
stinulfʀ + auk × ha(k)- --- × þ[ur]ʀikʀ + auk × aubiarn × auk × uflati × þaiʀ : raistu × sta-- [þa]si : at × ulf × faþur + sin
Steinulfr ok Hak[i ok] Þrýðríkr ok Eybjǫrn/Auðbjǫrn ok Ofláti, þeir reistu ste[in] þenna at Ulf, fǫður sinn.
Stæinulfʀ ok Hak[i ok] Þryʀikʀ/Þryðrikʀ ok Øybiorn/Auðbiorn ok Oflati, þæiʀ ræistu stæ[in] þennsi at Ulf, faður sinn.
”Steinulfr and Haki and Þryðríkr and Eybjǫrn/Auðbjǫrn and Ofláti, they raised this stone in memory of Ulfr, their father.”
”Stenulv och Hake [och] Tryrik och Öbjörn/Ödbjörn och Ovlate, de reste denna sten efter Ulv, sin fader.”
: amuit · rsti · sina · þina · yti · suna · sina · rnulfu/unulfu · aku · hrenki bruþur · sena · uarþi · uti · terebina · i · kalmarna · sutuma · furu · afu · skani ×× eski · rsti · runa · þasi ×
Ámundi(?) reisti stein þenna eptir son sinn Rúnulf/Unnulf ok Hring(?), bróður sinn. Varð úti drepinn í Kalmarna sundum, fóru af Skáney. Áskell/Ásgeirr risti rúnar þessar.
Amundi(?) ræisti stæin þenna æftiʀ sun sinn Runulf/Unnulf ok Hring(?), broður sinn. Varð uti drepinn i Kalmarna sundum, foru af Skanøy. Æskell/Æsgæiʀʀ risti runaʀ þaʀsi.
”Ámundi(?) raised this stone in memory of his son Rúnulfr/Unnulfr, and Hringr(?), his brother. (He) was killed out in the Kalmarnir sound, (as they) travelled from Scania. Áskell/Ásgeirr carved these runes.”
”Amunde(?) reste denna sten efter sin son Runulv/Unnulv och (efter) Ring(?), sin broder. (Han) blev dräpt ute i Kalmarsund, (då de) for från Skåne. Eskil/Äsger ristade dessa runor.”
[þrniutr · rasti + s--- at · buruþu- + kaifuti + futr + un]
Þornjótr(?) reisti s[tein] at bróðu[r] <kaifuti> <futr> <un>.
Þorniutr(?) ræisti s[tæin] at broðu[r] <kaifuti> <futr> <un>.
”Þornjótr(?) raised the stone in memory of (his) brother …”
”Tornjut(?) reste stenen efter (sin) broder …”