Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 3 träffar

  • + ruþui : af ronum : hehuiþa burna : i hangnasteþu- : (h)(a)(n) lit gera stain : yuir sen : husbonda botulf (o)k o^laf sen su^n biþin firi þaira sialum

    Hróðvé af Ronum/Rone, Hegviða borna í Hagnastǫðu[m]/Hagnestäde, hon lét gera stein yfir sinn húsbónda Bótulf ok Ólaf sinn son. Biðið fyrir þeira sálum.

    Hroðvi af Ronum/Rone, Hægviða borna i Hagnastæðu[m]/Hagnestäde, hon let gæra stæin yfiʀ sinn husbonda Botulf ok Olaf sinn sun. Biðin fyriʀ þæiʀa sialum.

    ”Hróðvé of Ronir/Rone, child of Hegviðr in Hagnastaðir/Hagnestäde, she had the stone made over her husband Bótulfr and Ólafr, her son. Pray for their souls.”

    ”Rudvi från Rone, dotter till Hägvid i Hagnestäde, hon lät göra stenen över sin man Botulv och sin son Olav. Bedjen för deras själar.”

  • + -ik-(i)(þ)(r) : kr-k(u)-(r)fi h-- lit gera hua-… …þiauþu : sina : husfruy… … synir : … : (k)---uiþi… +

    [L]ík[nv]iðr(?) Kr[á]ku[a]rfi(?) h[ann] lét gera hva[lf] …þjóð, sína húsfreyju … synir … …

    [L]ik[nv]iðr(?) Kr[a]ku[a]rfi(?) h[ann] let gæra hva[lf] …þiuð, sina husfrøyiu … syniʀ … …

    ”Líknviðr(?) Krákuarfi(?)/Kråkarve(?), he had the vault made … …-þjóð, his wife … sons …”

    ”… Han lät göra gravvalv … -djaud , sin hustru … söner …”

  • §A ol:lafr (o) §B nikolas ma^rg(o)ta^rua §C a^fi maria · gara--a : (a)^lt-nna : lokinne §D maria §E llifr(æ)(t)… §F m(t)-f-ast^(æ)--

    §A Ólafr … §B Nikulás Margotarfa §C Ave Maria gra[ti]a(?) … … §D María §E … §F …

    §A Olafr … §B Nikulas Margotarfa §C Ave Maria gra[ti]a(?) … … §D Maria §E … §F …

    ”§A Ólafr … §B Nikulás Margotarfr §C Ave Maria gratia(?) … §D Mary §E … §F …”

    ”§A Olav … §B Nigulas Margotarve(?). §C Ave Maria gratia(?) … §D Maria §E … §F …”