rʜuulfʀ sati stain nuʀa ¶ kuþi aft kuþuᴍut bruþur¶sunu sin truknaþu --… ¶ ouaiʀ faþi
Hróðulfr setti stein, nœra goði, ept Guðmund, bróðurson sinn. Druknuðu … Ávarr fáði.
Roulfʀ satti sten, nøʀa goþi, æft Guþmund, broþursun sin. Druknaþu … Aweʀ faþi.
”Hróðulfr, priest of the Nes-dwellers, placed the stone in memory of Guðmundr, his nephew. They drowned … Ávarr coloured.”
þauriᴀþ/þaurihþ
…/…
”…/…”
ᴀft ruulf stotʀ ¶ [st]ᴀin sᴀsi is uᴀs nu¶ʀa kuþi satu su[niʀ aftiʀ ¶ ouᴀiʀ faaþi]
Ept Hróðulf stendr steinn þessi, er var nœra goði. Settu synir eptir. Ávarr fáði.
Æft Roulf stændr sten sasi, æs war nøʀa goþi. Sattu syniʀ æftiʀ. Aweʀ faþi.
”In memory of Hróðulfr stands this stone; he was priest of the Nes-dwellers. Sons placed in memory. Ávarr coloured.”
ruulfʀ sis
Hróðulfr Sess.
Roulfʀ Sæss.
”Hróðulfr Seat.”
§A …uma ' bera §B …aau…
§A … bera/Bera §B …
”§A … bera/Bera §B …”
ek e^rila^z asugisalas m^uh^a h^aite g^ag^ag^a ginu g^ah^e … lija … hagala wiju big- …
Ek erilaz Asugislas <muha> haite … ginnu … … … … … wigju(?) … …
”I, Asugisl's eril am called <muha> … power … hallow(?) …”
--ŋo/oŋ--
…
”…”
kotæo------…
…
”…”
æskil i karþi skar sa¶mson han tarab ¶ tiur
Æskel i Garþi skar Samson. Han drap diur.
Áskell í Garði skar Samson. Hann drap dýr.
”Áskell in Garðr cut Samson. He killed the animal.”
· aue · maria ·
Ave Maria.
”Ave Maria.”