Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 6 träffar

  • asmutær · kærþi · tʀr þa^r · lafri ·

    Ásmundr gerði dyrr þessar <lafri>.

    Asmundr gærði dyrr þessaʀ <lafri>.

    ”Ásmundr made this door <lafri>.”

    ”Åsmund gjorde denna dörr …”

  • : iskil : auk : kuna : (l)agþu : setn : …n : bunta sin : kuþ halb : se(l)u has :

    Áskell ok Gunna lǫgðu stein … bónda sinn. Guð hjalpi sálu hans.

    Æskell/Askell ok Gunna lagðu stæin … bonda sinn. Guð hialpi selu hans.

    ”Áskell and Gunna laid the stone … their husbandman. May God help his soul.”

    ”Äskil och Gunna lade stenen … sin make. Gud hjälpe hans själ.”

  • …n × lit : kaura : stain : þinsi ×: aftir : fiul:muþ : …

    … lét gera stein þenna eptir Fjǫlmóð …

    … let gærva stæin þennsi æftiʀ Fiolmoð …

    ”… had this stone made in memory of Fjǫlmóðr …”

    ”… lät göra denna sten efter Fjolmod …”

  • [-orþr · auk : askytr : þaiʀ : satu : k--bl : kuþfast : faþiʀ · sin : i- uas bofa - ¶ -bri-s-]

    [Þ]órðr ok Ásgautr þeir settu k[um]l Guðfast, fǫður sinn, e[r] var Bófa … …

    [Þ]orðr ok Asgautr þæiʀ sattu k[um]bl Guðfast, faður sinn, e[ʀ] vaʀ Bofa … …

    ”Þórðr and Ásgautr, they placed the monument (in memory of) Guðfastr, their father, who was Bófi's …”

    ”Tord och Åsgöt de satte minnesmärket (efter) Gudfast, sin fader, som var Boves …”

  • §A hana uilik §B (i) sakum þat liki hal…

    §A Hana/Hana véli'k/villi'k. §B Í sǫkum þat líki hal[i](?).

    §A Hana/Hana veli'k/villi'k. §B I sakum þat liki hal[i](?).

    ”§A I betray/deceive her/Hani. §B It may suit the man in the legal disputes.”

    ”Henne/Hane sviker/förvillar jag. I rättstvisterna må det passa mannen.”