kiʀmutr · auk : anutr · þiʀ ristu : st(i)n : þisa : iftʀ : suta : faur : sin : biarki : kuþ saul : has
Geirmundr ok Ǫnundr þeir reistu stein þenna eptir Sóta, fǫður sinn. Bjargi Guð sál hans.
Gæiʀmundr ok Anundr þæiʀ ræistu stæin þennsa æftiʀ Sota, faður sinn. Biargi Guð sal hans.
”Geirmundr and Ǫnundr, they raised this stone in memory of Sóti, their father. May God save his soul.”
[… litu · kiar… … · iskii …]
… létu ger[a] … Áskel …
… letu gær[a] … Æskel …
”… had made … Áskell …”
halstun ⁑ risti ⁑ stun ⁑ þansi ⁑ ʀuiʀ ⁑ faþu ⁑ sin ⁑ sini
Hallsteinn reisti stein þenna yfir fǫður sinn Sini(?).
Hallstæinn ræisti stæin þannsi yfiʀ faður sinn Sini(?).
”Hallsteinn raised this stone over his father Sinir(?)”
[asa · auk þorkaiʀ · auk · ali -- letu · reisa · iftiʀ · tofa hir · uarþ · hakuii ·]
Ása ok Þorgeirr ok Áli/Alli [þau] létu reisa eptir Tófa, er varð hǫggvinn.
Asa ok Þorgæiʀʀ ok Ali/Alli [þau] letu ræisa æftiʀ Tofa, eʀ varð haggvinn.
”Ása and Þorgeirr and Áli/Alli, they had (the stone) raised in memory of Tófi, who was cut down.”
bon^tʀ/bot^nʀ/bot^nʀ -o--a---
Bóndi/Botni/Bótný …
Bondi/Botni/Botny …
”Bóndi/Botni/Bótný …”
…-- : þasi : aftiʀ · -…
… þessa eptir …
… þasi æftiʀ …
”… this in memory of …”
… …ftiʀ · su-…
… [e]ptir …
… [æ]ftiʀ …
”… in memory of …”
…(k)r(u)… …ans : -…
… … …
”…”
…r : lit : … ¶ … yfiʀ : -…
… lét … … yfir …
… let … … yfiʀ …
”… had … over …”
…fi… …(k)þu : yfiʀ : mu…
… [lǫ]gðu yfir …
… [la]gðu yfiʀ …
”… laid over …”
þor… … …(r) · þau (l)itu · reisa · s… … …(t)ein · sun · s…
Þor… … … þau létu reisa s[tein] … …[s]tein, son s[inn].
Þor… … … þau letu ræisa s[tæin] … …[s]tæin, sun s[inn].
”Þor-… … they had the stone raised … …-steinn, their son.”
kunuatr : raisþi : stin : þansi : eftiʀ : þurstin : auk : þurlak : suni : sina
Gunnhvatr reisti stein þenna eptir Þorstein ok Þorlak, sonu sína.
Gunnhvatr ræisþi stæin þannsi æftiʀ Þorstæin ok Þorlak, syni sina.
”Gunnhvatr raised this stone in memory of Þorsteinn and Þorlakr, his sons.”
olavr ⁓ -miðr
Ólafr [S]miðr.
Olafʀ [S]miðr.
”Ólafr (the) Smith.”
agga^la laga ga^lla
agla/gala laga galla
”agla/gala laga galla ('agla'= Thou art strong in eternity, Lord)”
fuþ
<fuþ[ork]>/fuð(?)
”<fuþork>/cunt(?)”
§A ekᴀ sigimᴀrᴀz ᴀfs… §B …kᴀ rᴀisidokᴀ ¶ stᴀinᴀz -… ¶ kk ' kiiii ' kkk…
§A Eka Sigimarz … §B … raisido'ka staina … … … …
”§A I Sigimarz … off §B … raised the stone …”