[alti × auk × keti… … stein × eftiʀ × kata × faþur × sin]
Aldi ok Keti[ll] … stein eptir Káta, fǫður sinn.
Aldi ok Kæti[ll] … stæin æftiʀ Kata, faður sinn.
”Aldi and Ketill, (they had) the stone (raised) in memory of Káti, their father.”
[…ofi : lit : kiarua : kuml :] þisa : eftiʀ : [lofu : kunu : sina :] …
[B]ófi(?)/[T]ófi(?) lét gera kuml þessi eptir Tófu, konu sína …
[B]ofi(?)/[T]ofi(?) let gærva kuml þessa æftiʀ Tofu, kunu sina …
”Bófi(?)/Tófi(?) had these monuments made in memory of Tófa, his wife. …”
”Bove(?)/Tove(?) lät göra dessa kummel (minnesmärken) efter Tova, sin hustru.”
[------ li- : risa : sten : iftiʀ : þur… … …in : kuþ : hia-bi : sal : hans ·]
… lé[t] reisa stein eptir Þor… … [s]inn. Guð hja[l]pi sál hans.
… le[t] ræisa stæin æftiʀ Þor… … [s]inn. Guð hia[l]pi sal hans.
”… had the stone raised in memory of Þor-… his … May God help his soul.”
”… lät resa stenen efter Tor-… sin … Gud hjälpe hans själ.”
[u-ar stin unu enruk korþi^ ^m^ik]
… stein Unu/Unnu. … gerði mik.
… stæin Unu/Unnu. … gærði mik.
”… Un(n)u's stone(?). … made me.”
[…(r)^ii^ ^m^iar stin unu enruk korþi^ ^m^ik]
Þrjár(?) meyjar(?) stein unnu. Henrik(?) gerði mik.
Þrea(?) møyaʀ(?) stæin unnu. Henrik(?) gærði mik.
”Three(?) maidens(?) produced the stone. Henrik(?) made me.”
… uk · þur-… …
… ok Þor… …
”… and Þor-… …”
”… och Tor-… …”
þo-… … …(t)u × ulf × hakua × seina
Þo[r]… … [lé]tu Ulf hǫggva steina.
Þo[r]… … [le]tu Ulf haggva stæina.
”Þor-… … had Ulfr cut the stones.”
”Tor-… … lät Ulf hugga stenarna.”
… …-rbiu… …
… [Þo]rbjǫ[rn] …
… [Þo]rbio[rn] …
”… Þorbjǫrn …”
”… Torbjörn …”
… …uml × …
… [k]uml …
”… monument(s) …”
”… kummel (minnesmärke) …”
ioar : au- : sbia- : auk : elifr : auk : bofi : þaiʀ : letu : …-sa : stain ʀ--…- faþ-r sin saifok
Jóarr o[k] Spja[ll] ok Eilífr/Eileifr ok Bófi, þeir létu [rei]sa stein e[ptir] fǫð[u]r sinn, Sæfús.
Ioarr o[k] Spia[ll] ok Elifr/Æilæifʀ ok Bofi, þæiʀ letu [ræi]sa stæin æ[ftiʀ] fað[u]r sinn, Sæfos.
”Jóarr and Sjall and Eilífr/Eileifr and Bófi, they had the stone raised in memory of their father, Sæfúss.”
”Joar och Spjall(?) och Eliv och Bove de lät resa stenen efter sin fader Säfus.”