· ---ki : rei… …ka · broþur ·
… rei[sti] … bróður.
… ræi[sti] … broður.
”… raised … brother”
”… reste … broder.”
· suin : garþi : kuml : efti… …as(t)munt : faþur : sin ·
Sveinn gerði kuml epti[r] Fastmund(?)/Vestmund(?), fǫður sinn.
Svæinn gærði kumbl æfti[ʀ] Fastmund(?)/Vestmund(?), faður sinn.
”Sveinn made the monument in memory of Fastmundr(?)/Vestmundr(?), his father.”
”Sven gjorde minnesmärket efter Fastmund(?)/Västmund(?), sin fader.”
keiʀmu…(r) : (l)e(t) × k…ra × kuml af(t)(i)ʀ : --(þ)(k)--ʀ : (f)aþur × sin : kuþ : hialbi : ont : hans :
Geirmu[nd]r lét g[e]ra kuml eptir …g[ei]r, fǫður sinn. Guð hjalpi ǫnd hans.
Gæiʀmu[nd]r let g[æ]ra kumbl æftiʀ …g[æi]ʀ, faður sinn. Guð hialpi and hans.
”Geirmundr had the monument made in memory of …-geirr, his father. May God help his spirit.”
”Germund lät göra minnesmärket efter …-ger, sin fader. Gud hjälpe hans ande.”
ke(r)munt(r) × let kiara × kiara × kum(l) : þeta : eftiʀ × auþelfi × auk × uarin × uiniutr × iftiʀ × trykulf × faþur sin × kuþ hialbi × ont × þeiʀa ×
Geirmundr lét gera gera kuml þetta eptir Auðelfi ok Varin, Vénjótr eptir Tryggulf, fǫður sinn. Guð hjalpi ǫnd þeira.
Gæiʀmundr let gæra gæra kumbl þetta æftiʀ Auðælfi ok Varin, Viniutr æftiʀ Tryggulf, faður sinn. Guð hialpi and þæiʀa.
”Geirmundr had this monument made in memory of Auðelfr and Varinn; Vénjótr in memory of Tryggulfr, his father. May God help their spirits.”
”Germund lät göra detta minnesmärke efter Ödälv och Varin, Vinjut efter Tryggulv, sin fader. Gud hjälpe deras ande.”