Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 8 träffar

  • si[h]tris : aruar[r] : litu : giera : st[a]en : yfir : auþu-l- : broþur : sin : a : finlandi : do : aglia ¶ …

    Sigtryggs(?) arfar létu gera stein yfir Auðv[a]l[d](?), bróður sinn, á Finnlandi dó <aglia> …

    Sigtryggs(?) arfaʀ letu gæra stæinn yfiʀ Auðv[a]l[d](?), broður sinn, a Finnlandi do <aglia> …

    ”Sigtryggr's(?) heirs had the stone made over Auðvaldr(?), their brother, who died in Finland …”

    ”Sigtryggs(?) arvingar lät göra stenen över Audvald(?), sin broder, som dog i Finland …”

  • …þ · kie[rþi… …]

    … gerði …

    … gærði …

    ”… made …”

    ”… gjorde …”

  • sihleiker : (l)i(t) : kiera : stei- …-iʀ : sihielm : faður : sin : (b)iðin : koos : (f)iriʀ : has sial

    Sigleikr lét gera stei[n] [ept]ir Sighjalm, fǫður sinn. Biðið góðs fyrir hans sál.

    Siglæikʀ let gæra stæi[n] [æft]iʀ Sighialm, faður sinn. Biðin goðs fyriʀ hans sial.

    ”Sigleikr had the stone made in memory of Sighjalmr, his father. Pray to God for his soul.”

    ”Sigleik lät göra stenen efter Sighjälm, sin fader. Bedjen om godhet (dvs. nåd) för hans själ.”

  • …--…---…-…-… hans sal : butaiþr a mik

    … hans sál. Bótheiðr á mik.

    … hans sal. Bothæiðr a mik.

    ”… his soul. Bótheiðr owns me.”

    ”… hans själ. Butaid äger mig.”

  • × rolau… : -et : reisa : … …btir : friþ:beon : sun si- …

    Hróðlau[g] [l]ét reisa … [e]ptir Friðbjǫrn, son si[nn].

    Roðlau[g] [l]et ræisa … [æ]ftiʀ Friðbiorn, sun si[nn].

    ”Hróðlaug had … raised in memory of Friðbjǫrn, her son.”

    ”Rolög lät resa [denna sten] efter Fridbjörn, sin son.”

  • roþri(u)^þ onk---

    Hróðþrúðr …

    Roðþruðr …

    ”Hróðþrúðr …”

    ”Rodtrud(?) …”